
VOIR
AUSSI:
Communiqués
de presse
Nouvelles
Allocutions:
Supachai Panitchpakdi
> More
on Russian Federation
> More
on accessions
|

Cette
réunion a été très fructueuse, en particulier dans la mesure où
elle a renforcé notre volonté à tous de faire avancer le processus
sur tous les fronts, sans laisser certains dossiers à la traîne. Je
trouve particulièrement encourageant qu'en réponse à l'appel urgent
du Vice-Premier Ministre, M. Koudrine, les participants soient, me
semble-t-il, convenus que nous étions désormais en mesure de mettre
en place un programme de travail accéléré pour le prochain
semestre, étant entendu que des efforts véritables seront faits par
tous pour traiter rapidement les questions soumises à négociation en
vue de trouver des solutions aussi vite que possible, d'une manière
ordonnée et progressive.
S'agissant
de définir la marche à suivre pour nos travaux futurs, notre
principal souci devrait être, à mon avis, d'éviter les doubles
emplois et les pertes de temps, ce dernier aspect étant
particulièrement important puisque les Membres seront de plus en plus
mis à contribution avec la préparation de Cancún.
Il
me semble que nous devrions commencer par inscrire sur nos calendriers
les périodes pendant lesquelles nous devrions nous rencontrer à
Genève pour nous occuper de l'accession de la Russie. Je pense que
nous sommes tous d'accord pour dire que ce calendrier devrait être
ambitieux. Ayant consulté mon propre calendrier, je propose de
réserver trois périodes, d'environ une semaine chacune, avant
Pâques, c'est-à-dire avant la mi-avril.
Je
propose les dates suivantes:
- la
semaine du 27 janvier;
- la
semaine du 3 mars; et
- la
semaine du 7 avril 2003.
Nous
déciderons ensuite du calendrier des travaux ultérieurs en fonction
des progrès que nous aurons réalisés.
Il
me faut également signaler que j'entends, par “rencontres”, des
réunions formelles et informelles du Groupe de travail conjuguées à
des réunions bilatérales et plurilatérales sur des questions
spécifiques ainsi qu'à des consultations que je mènerais moi-même
avec les délégations intéressées pour faire avancer certains
sujets. Je suis conscient de la complexité de ce que je propose. Mais
je crois que cette complexité est difficile à éviter en raison des
relations d'interdépendance et de la grande diversité des intérêts
commerciaux en jeu. Notre succès dépendra entièrement de notre
capacité à tous d'identifier les questions spécifiques à examiner
et de nous y préparer bien avant chaque séance de travail.
En
outre, nous devrions également prévoir que des réunions
plurilatérales supplémentaires continueront d'avoir lieu à des
dates proches de celles des séances tenues par le Groupe de travail
et d'autres réunions pertinentes de l'OMC. Par exemple, comme nous en
avons déjà discuté aujourd'hui, nous devrions essayer d'organiser
d'autres réunions plurilatérales sur l'agriculture et les mesures
SPS parallèlement aux réunions de l'OMC sur ces mêmes sujets.
Pour
la suite de nos travaux, je voudrais simplement souligner qu'il est
essentiel que des contributions écrites pour examen et, j'espère,
pour accord, nous parviennent rapidement, afin que les administrations
nationales puissent organiser leurs équipes de négociation et
préparer leurs experts, en tenant compte des contraintes en matière
de ressources humaines et du peu de temps disponible. C'est pourquoi
je propose qu'à notre session de janvier et peut-être à celle de
mars, selon les progrès que nous aurons accomplis, nous faisions
porter notre attention en particulier sur les éléments suivants du
projet de rapport:
- le
chapitre intitulé “Économie, politiques économiques et
commerce extérieur”;
- le
chapitre intitulé “Cadre pour l'élaboration et l'application
des politiques”;
- la
section sur les “Taxes intérieures à l'importation”;
- la
section intitulée “Règlements techniques et normes, y compris
mesures prises à la frontière concernant les importations”;
- la
section consacrée aux “Marchés publics”;
- la
section intitulée “Réglementation du commerce de transit”;
- le
chapitre intitulé “Accords de libre-échange et d'union
douanière”.
Bien
entendu, il s'agit d'une liste indicative de questions, qui pourra
être complétée ou modifiée de manière flexible en fonction de nos
besoins.
Afin
de nous préparer à ce programme de travail ambitieux, je soulignerai
que notre tâche principale, en janvier, devrait consister à examiner
les nouveaux documents communiqués par la Russie.
Plusieurs
délégations nous ont indiqué aujourd'hui qu'elles disposaient de
contributions écrites portant sur des points précis à clarifier
pour étoffer le projet de rapport, ainsi que des suggestions de
libellé aussi bien techniques que de fond. Je suggère que ces
contributions soient communiquées en priorité au Secrétariat pour
être transmises immédiatement à la Fédération de Russie, dès les
premiers jours de janvier dans tous les cas. Ces contributions, ainsi
que les sujets de préoccupation ou propositions découlant des
entretiens bilatéraux menés par la Russie, devraient servir de
lignes directrices pour les nouvelles contributions demandées à ce
pays. La nouvelle documentation fournie par la Russie devrait être
regroupée dans un document distinct à la mi-janvier au plus tard.
Bien
entendu, à des fins de transparence et de continuité, le Groupe de
travail sera régulièrement informé, à l'occasion des réunions
qu'il tiendra pendant la semaine, de l'avancement de ces travaux et,
le cas échéant, des faits nouveaux intervenus dans les consultations
informelles menées par le Président.
À
la fin de notre session de janvier, nous devrions tenir une réunion
formelle pour faire le bilan des progrès accomplis dans les
négociations bilatérales menées par la Russie en matière d'accès
aux marchés ainsi qu'en ce qui concerne les questions systémiques
traitées dans le projet de rapport. Cette séance finale devrait
également servir à définir les étapes suivantes de nos travaux.
Pour
assurer le bon fonctionnement de nos travaux ultérieurs, il importe
tout particulièrement que la Russie accélère et achève le
processus d'adoption de la législation liée à l'OMC, présentant à
l'appui une description détaillée des règlements d'application en
vigueur ou en projet. Cela est nécessaire si nous voulons avoir les
renseignements factuels requis pour passer, une fois que nous aurons
défini le contexte factuel, à une discussion sur les engagements et
les conditions d'accession.
Je
ne puis conclure cette réunion sans souligner que, la prochaine fois
que nous nous retrouverons, il faudra également que des progrès
substantiels aient été faits dans les négociations menées par la
Russie en matière d'accès aux marchés pour les marchandises,
l'agriculture et les services. À cet égard, il a été intéressant
d'apprendre que la Russie s'efforcerait de conclure toutes ses
négociations bilatérales pour le printemps de l'année prochaine.
C'est aussi un défi pour tous les Membres ici présents, une tâche
à entreprendre d'urgence avec toute la flexibilité voulue.
|
|