|

> Communiqués
de presse: Approbation de l'amendement rendant permanente la
flexibilité dans le domaine de la santé
> Texte de la décision
>
Pour en savoir plus sur les ADPIC et santé publique
VOIR AUSSI:
> Communiqués de presse
> Nouvelles
> Allocutions:
Pascal Lamy
|

“Il est entendu que le paragraphe 4 de l'article 31bis de l'amendement
proposé est sans préjudice de la question globale de l'applicabilité
des alinéas 1 b) et 1 c) de l'article XXIII du GATT de 1994 à l'Accord
sur les ADPIC et aux différentes positions des Membres sur ce sujet.”
“Conformément au paragraphe 11 de la Décision du Conseil général du 30
août 2003, le Conseil général a été saisi d'un projet de décision
contenant un amendement proposé à l'Accord sur les ADPIC visant à
mettre en œuvre le paragraphe 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord
sur les ADPIC et la santé publique. Cet amendement s'inscrit dans le
cadre plus général de l'action menée aux niveaux national et
international pour traiter les problèmes reconnus au paragraphe 1 de
la Déclaration. Avant l'adoption de cette décision, je souhaiterais
faire consigner la présente déclaration qui représente plusieurs
points clés convenus par les Membres au sujet de l'amendement devant
être présenté pour acceptation et de la manière dont il sera
interprété et mis en œuvre. Je voudrais souligner que la présente
déclaration se limite dans ses implications au paragraphe 6 de la
Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique.
“Premièrement, les Membres
reconnaissent que le système qui sera établi par l'amendement devrait
être utilisé de bonne foi pour la protection de la santé publique et,
sans préjudice du paragraphe 3 de l'article 31bis de l'amendement, ne
devrait pas être un instrument visant la réalisation d'objectifs de la
politique industrielle ou commerciale.
“Deuxièmement, les Membres
reconnaissent que le but de l'amendement serait réduit à néant si les
produits fournis au titre de cet amendement sont détournés des marchés
auxquels ils sont destinés. En conséquence, toutes les mesures
raisonnables devraient être prises pour empêcher un tel détournement
conformément aux paragraphes pertinents de l'amendement. À cet égard,
les dispositions du paragraphe 2 b) ii) de l'Annexe de l'Accord sur
les ADPIC contenue dans l'amendement s'appliquent non seulement aux
préparations pharmaceutiques produites et fournies dans le cadre du
système mais aussi aux principes actifs produits et fournis dans le
cadre du système et aux produits finis produits au moyen de ces
principes actifs. Il est entendu pour les Membres que d'une manière
générale, un emballage spécial et/ou une coloration ou mise en forme
spéciale ne devraient pas avoir une incidence importante sur le prix
des produits pharmaceutiques.
“Par le passé, des sociétés ont élaboré des procédures en vue
d'empêcher le détournement de produits qui sont, par exemple, fournis
dans le cadre de programmes de donateurs. Des lignes directrices
concernant les “meilleures pratiques” qui s'inspirent de l'expérience
des sociétés sont jointes à la présente déclaration à titre d'exemple.(1)
Les Membres et les producteurs sont encouragés à s'inspirer de ces
pratiques et à les utiliser, et à partager leurs données d'expérience
s'agissant d'empêcher le détournement.
“Troisièmement, il importe que
les Membres s'efforcent de régler avec diligence et à l'amiable toute
question découlant de l'utilisation et de la mise en œuvre de
l'amendement:
-
“Pour promouvoir la transparence et éviter les controverses, les
notifications au titre du paragraphe 2 a) ii) de l'Annexe de l'Accord
sur les ADPIC contenue dans l'amendement comprendraient des
renseignements sur la manière dont le Membre en question avait établi,
conformément à l'Appendice de l'Annexe de l'Accord sur les ADPIC
contenue dans l'amendement, qu'il a des capacités de fabrication
insuffisantes ou n'en dispose pas dans le secteur pharmaceutique.
-
“Conformément à la pratique suivie normalement par le Conseil des
ADPIC, les notifications faites dans le cadre du système seront
portées à son attention à sa réunion suivante.
-
“Tout Membre pourra soumettre toute question relative à
l'interprétation ou à la mise en œuvre de l'amendement, y compris les
questions relatives au détournement, au Conseil des ADPIC pour examen
rapide, en vue d'une action appropriée.
-
“Si un Membre s'inquiète de ce que les termes de l'amendement n'ont
pas été pleinement respectés, il pourra aussi recourir aux bons
offices du Directeur général ou du Président du Conseil des ADPIC, en
vue de trouver une solution mutuellement acceptable.
“Quatrièmement, tous les
renseignements réunis sur la mise en œuvre de l'amendement seront
portés à l'attention du Conseil des ADPIC lors de son examen annuel,
comme il est indiqué au paragraphe 7 de l'Annexe de l'Accord sur les
ADPIC contenue dans l'amendement.
“En outre, comme il est indiqué dans la note de bas de page 3 relative
au paragraphe 1 b) de l'Annexe de l'Accord sur les ADPIC contenue dans
l'amendement, les Membres ci-après sont convenus de s'abstenir
d'utiliser le système en tant qu'importateurs: Australie, Canada,
Communautés européennes et, aux fins de l'article 31bis et de la
présente annexe, leurs États membres, États-Unis, Islande, Japon,
Norvège, Nouvelle Zélande et Suisse.
“Comme nous l'avons entendu aujourd'hui, et comme le Secrétariat en a
été informé dans certaines communications, quelques autres Membres
sont convenus qu'ils n'utiliseraient le système en tant
qu'importateurs que dans des situations d'urgence nationale ou
d'autres circonstances d'extrême urgence. Il s'agit des Membres
suivants: Corée; Émirats arabes unis; Hong Kong, Chine; Israël;
Koweït; Macao, Chine; Mexique; Qatar; Singapour; Territoire douanier
distinct de Taiwan, Penghu, Kinmen et Matsu; et Turquie.”
Appendice
haut de page
Lignes directrices concernant les “meilleures
pratiques”
Les sociétés ont souvent utilisé un étiquetage, une coloration, une
mise en forme, un calibrage, etc., spéciaux pour différencier les
produits fournis dans le cadre de programmes de donateurs ou de
fixation de prix réduits des produits fournis aux autres marchés.
Voici quelques exemples de ces mesures:
Bristol Myers Squibb a utilisé des marquages/empreintes différents sur
les gélules fournies à l'Afrique subsaharienne.
Novartis a utilisé des noms de marque différents, l'un (Riamet®) pour
un médicament antipaludique fourni aux pays développés, l'autre (Coartem®)
pour les mêmes produits fournis aux pays en développement. Novartis a
en outre différencié les produits au moyen d'emballages distinctifs.
GlaxoSmithKline (GSK) a utilisé un emballage extérieur différent pour
ses médicaments contre le VIH/SIDA Combivir, Epivir et Trizivir
fournis aux pays en développement. GSK a en outre différencié les
produits en gravant sur les comprimés un numéro différent de celui qui
figure sur les comprimés fournis aux pays développés et envisage de
différencier encore les produits en utilisant des couleurs
différentes.
Merck a différencié son médicament antirétroviral contre le VIH/SIDA
CRIXIVAN en utilisant un emballage et un étiquetage spéciaux, c'est à
dire des indications portées en lettres dorées sur la gélule et le
choix pour le flacon d'un bouchon vert foncé et d'une étiquette à fond
vert clair.
Pfizer a utilisé une coloration et une mise en forme différentes pour
les cachets de Diflucan fournis à l'Afrique du Sud.
Les producteurs ont en outre réduit au minimum le détournement en
passant des arrangements contractuels avec les
importateurs/distributeurs pour assurer la livraison des produits aux
marchés auxquels ils étaient destinés.
Pour favoriser l'utilisation des mesures les plus efficaces contre le
détournement, les Membres pourraient échanger des données sur leurs
expériences et pratiques s'agissant d'empêcher le détournement soit de
manière informelle, soit dans le cadre du Conseil des ADPIC. Il serait
dans l'intérêt des Membres et de l'industrie d'œuvrer ensemble pour
affiner encore les pratiques anticontournement et améliorer l'échange
de renseignements pour ce qui est d'identifier, de corriger ou
d'empêcher des cas spécifiques de détournement.
Note:
1. Reproduites en tant qu'Appendice de la
présente déclaration. retour au texte
|

|