|

Canada — Aéronefs (WT/DS70/AB/R)
haut de page
charge de la preuve B.3.1.8
éléments prima facie B.3.2.4
refus d’une partie de fournir des
renseignements, effet B.3.2.4
statuer en faveur de, nécessité pour le groupe
spécial de B.3.2.4
subordination aux exportations B.3.1.8
compétence (AB), analyse juridique complétée
(Mémorandum d’accord 17:6), base factuelle, limitation aux
constatations établies par le groupe spécial ou aux faits non
contestés dans le dossier du groupe spécial S.3.1.4
confidentialité de la procédure (Mémorandum d’accord
17:10/18.2)
applicabilité aux personnes faisant partie des
délégations des Membres (y compris les représentants non
gouvernementaux) B.4.3-4, C.6.2
responsabilité des Membres de garantir la
conformité C.6.2-3
Règles de conduite, article VII:1 et,
applicabilité aux membres de l’AB B.4.4,
C.6.2, W.2.4
renseignements commerciaux confidentiels
procédures additionnelles, nécessité B.4.2
Procédures régissant les renseignements
commerciaux confidentiels B.4.2, W.2.6.3-5
réunions en séance privée B.4.4
“travaux” C.6.1
déductions du refus d’une partie de fournir des
renseignements, droit du groupe spécial de tirer des I.1.1-2
obligation de répondre dans les moindres délais
aux demandes de renseignements présentées par le groupe spécial et
(Mémorandum d’accord 13:1) I.1.1,
S.4.9-10
pouvoir discrétionnaire du groupe spécial et I.1.1
éléments de preuve (procédure des groupes
spéciaux) (Mémorandum d’accord 12), refus d’une partie de fournir
des renseignements, effet, charge de la preuve et B.3.2.4
interprétation des accords visés, termes et
expressions spécifiques, “travaux” C.6.1
mise en conformité, confidentialité de la
procédure (Mémorandum d’accord 17:10/18.2) C.6.2-3
Procédures de travail (examen en appel)
confidentialité (Règles de conduite, article
VII:1) B.4.4, C.6.2,
W.2.4
Règles de conduite, applicabilité (WP 8) B.4.4,
C.6.2, W.2.4
règlement rapide et satisfaisant des différends,
droit des Membres à un (Mémorandum d’accord 3), refus d’une partie
de fournir des renseignements, effet I.1.1-2
Règles de conduite, applicabilité aux membres de
l’AB B.4.4, C.6.2,
W.2.4
renseignements et avis techniques, droit du groupe
spécial de demander des (Mémorandum d’accord 13)
charge de la preuve et B.3.2.4
obligation de répondre dans les moindres délais
et de manière complète (Mémorandum d’accord 13:1) I.1.1,
S.4.8, S.4.9
refus de fournir, droit du groupe spécial de
tirer des déductions I.1.1-2
règlement rapide et satisfaisant des différends,
droit des Membres à un (Mémorandum d’accord 3), effet sur le I.1.1-2
subvention à l’exportation, définition
“subordonnées aux résultats à l’exportation”
(AG 1 e)/SMC 3.1 a)) S.2.12.1-2
charge de la preuve
de facto B.3.1.8
de jure B.3.1.8
“contingent” S.2.12.1
“en droit ou en fait” S.2.12.2
“en fait” S.2.14
Canada — Aéronefs (Article 21:5 — Brésil) (WT/DS70/AB/RW)
haut de page
examen de la mise en œuvre des décisions de l’ORD
(Mémorandum d’accord 21:5) R.4.1.1-2
comme nouvelle allégation/réitération d’une
ancienne allégation R.4.2.1
compétence du groupe spécial établi au titre de
l’article 21:5 du Mémorandum d’accord, détermination de la
compatibilité de la mesure avec les obligations contractées dans le
cadre de l’OMC R.4.2.1
“mesures prises pour se conformer” R.4.1.1-2
“devrait garantir” comme prescription R.4.1.2
examen fondé sur les faits établis pendant la
procédure de groupe spécial R.4.1.2
mesure qui a fait l’objet du différend initial,
distinction R.4.1.1, R.4.1.2
“mesures prises pour se conformer”, mesure qui
a fait l’objet du différend initial, distinction R.4.2.1
subvention à l’exportation, définition
“subordonnées aux résultats à l’exportation”
(AG 1 e)/SMC 3.1 a)) S.2.12.3-4
charge de la preuve
savoir ou prévoir, suffisant S.2.12.4
vocation exportatrice d’un bénéficiaire,
pertinence S.2.12.4
“en droit ou en fait” S.2.12.3
subvention, définition (SMC 1)
octroi d’un avantage (SMC 1.1 b)) S.2.9.1-2
“avantage” S.2.9.2
bénéficiaire, nécessité S.2.9.1
Canada — Automobiles (WT/DS139/AB/R; WT/DS142/AB/R)
haut de page
AGCS
applicabilité (AGCS I) G.1.1.3-7
détermination de l’applicabilité avant d’examiner
les faits/la compatibilité avec une obligation de fond G.1.1.3,
G.1.1.5-7, M.2.2.3
“mesures … qui affectent le commerce des
services” (AGCS I:1)
“commerce des services” (AGCS I:2) G.1.1.4
fournisseurs de services de commerce de gros en
leur qualité de fournisseurs de services, nécessité d’examiner la
question concernant les G.1.1.5-7,
M.2.2.4
“qui affectent” (AGCS I:1) G.1.1.4
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord
17:6) C.4.9-10
base factuelle, caractère
contentieux/omission/insuffisance des faits C.4.9-10
en cas d’absence d’examen, par le groupe
spécial, de l’applicabilité de l’accord visé G.1.1.7
compétence des groupes spéciaux et de l’AB
(Mémorandum d’accord 3:2), interprétation et application correctes
des accords visés et M.2.2.4
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11),
“évaluation objective de la question dont il est saisi”, tous
les faits, nécessité d’examiner G.1.1.5
économie jurisprudentielle J.1.9-10
garanties d’une procédure régulière et J.1.10
pouvoir discrétionnaire du groupe spécial de
déterminer
les allégations qui doivent être examinées J.1.10
obligation de traiter des allégations non
examinées J.1.10
exonération d’impôt, comme contournement d’engagements
en matière de subventions à l’exportation S.2.5
garanties d’une procédure régulière
(procédure de règlement des différends)
économie jurisprudentielle et J.1.10
obligation du groupe spécial d’examiner les
questions soulevées par les parties (Mémorandum d’accord 7:2/12:7) J.1.9
interprétation des accords visés, lignes
directrices
absence de dispositions, pertinence S.2.16.1
membres de phrase identiques ou étroitement liés
dans des accords différents S.2.16.1
objet et but M.2.1.4
mandat des groupes spéciaux (Mémorandum d’accord
7)
obligations
examiner les dispositions pertinentes des accords
visés cités par les parties J.1.9
faire des constatations propres à aider l’ORD
(Mémorandum d’accord 7:1) J.1.9
rapports des groupes spéciaux, justifications,
nécessité (Mémorandum d’accord 12:7) G.1.1.5-7,
M.2.2.4
subvention à l’exportation, définition
“subordonnées aux résultats à l’exportation”
(AG 1 e)/SMC 3.1 a))
“en droit” S.2.13
disposition implicite S.2.13.1
“lié aux” (SMC 3.1 a), note de bas de page 4)
S.2.13.3-4
subvention, définition (SMC 1)
contribution financière (SMC 1.1 a) 1))
abandon de recettes publiques normalement
exigibles (SMC 1.1 a) 1) ii)), “normalement exigibles”/base de
comparaison (critère “en l’absence de”) S.2.4.3
exonérations ou remises de taxes intérieures en
faveur des produits exportés (SMC 1.1 a) 1) ii), note de bas de page 1)
S.2.5
subventions prohibées (SMC, Partie II)
“subordonnées à l’utilisation de produits
nationaux de préférence à des produits importés” (SMC 3.1 b)) S.2.15
“en droit” S.2.15.1-2
disposition implicite S.2.15.1
“en droit ou en fait”, omission, pertinence S.2.16
traitement NPF (AGCS II) M.2.2.3-4
détermination concernant une violation,
prescriptions
comparaison avec des services similaires M.2.2.3
mesure couverte par l’AGCS M.2.2.3
traitement NPF (GATT I)
“avantage” (GATT I:1) M.2.1.2-3
discrimination de facto M.2.1.2-3
objet et but M.2.1.4
Canada — Durée d’un brevet (WT/DS170/AB/R) haut de page
ADPIC
brevets, durée de la protection (ADPIC 33) T.9.7
acquisition (ADPIC 62:2), distinction T.9.8.1
droits existants, applicabilité aux (ADPIC 70:2) P.3.4.4,
T.9.9, T.9.13
actes accomplis avant la date d’application
de l’ADPIC (ADPIC 70:1), distinction P.3.4.4,
T.9.11, T.9.12
non-rétroactivité des traités (CV 28) P.3.4.3-4
droits préexistants, ADPIC T.9.9,
T.9.12, T.9.13
mesures restées en vigueur P.3.4.3
Procédures de travail (examen en appel),
réponses écrites (WP 28) W.2.12.6
Canada — Exportations de blé et importations de grains (WT/DS276/AB/R)
haut de page
appel conditionnel, demande en vue d’arriver à,
procédure C.5.3, W.2.7A.1
charge de la preuve, obligation d’une partie
d’indiquer les dispositions législatives pertinentes B.3.1.16,
E.3.8
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum
d’accord 17:6)
demande en vue d’arriver à, procédure C.4.21
en cas d’accord avec la constatation du groupe
spécial C.4.21
compétence (groupes spéciaux)
exceptions, prescriptions
moment choisi O.1.9-12,
R.2.1.8-10
réunions de l’ORD pour l’examen d’une demande,
utilité O.1.12, R.2.1.9
possibilité de remédier à un vice de procédure
et R.2.1.10
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11),
“évaluation objective des faits”, éléments de preuve,
allégation selon laquelle un groupe spécial a ignoré ou faussé les
éléments de preuve, obligation pour une partie de faire valoir la
pertinence des éléments de preuve B.3.1.16,
E.3.8, S.7.2A.2
déclaration d’appel, prescriptions (AB/WP 20 2))
droit de défendre ses intérêts et S.7.2A.1,
W.2.7.5.5
exposé des allégations d’erreurs dans les
questions de droit/interprétations du droit (AB/WP 20 2) d)),
allégation selon laquelle le groupe spécial n’a pas procédé à une
évaluation objective (Mémorandum d’accord 11), nécessité d’une
référence spécifique S.7.2A.1
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2), conformité, importance,
possibilité de remédier à un vice R.2.1.10
économie jurisprudentielle, définition J.1.14
entreprises commerciales d’État (GATT XVII)
applicabilité de dispositions du GATT autres que
celles de l’article XVII aux entreprises commerciales d’État S.7A.1.3
prévention des comportements discriminatoires,
limitation S.7A.1.4
“considérations d’ordre commercial”
(GATT XVII:1 b)) S.7A.4.1-4
différenciation des prix pour des raisons
commerciales, admissibilité (GATT XVII:1, note additionnelle) S.7A.2.1
insuffisance de l’article XVII:1 du GATT pour
empêcher toutes les entraves au commerce (GATT XVII:3) S.7A.6.1
obligation de se conformer aux principes de
non-discrimination du GATT (GATT XVII:1 a)) S.7A.1
article XVII:1 b) du GATT et S.7A.3.1-7
ordre de l’analyse O.2.8, S.7A.3.4-7
en tant que disposition anticontournement S.7A.1.1
“possibilités adéquates de participer à
ces ventes ou à ces achats dans des conditions de libre
concurrence” (GATT XVII:1 b)) S.7A.5.1-3
interprétation des accords visés, mots et
expressions spécifiques, “établir une
discrimination”/“sans discrimination”, distinction entre
discrimination et différenciation justifiable S.7A.1.2
mandat des groupes spéciaux (Mémorandum
d’accord
7), “question portée devant l’ORD”, comme il est indiqué à
l’article 6:2 du Mémorandum d’accord, mesure en cause en tant que S.7.2A.1-2,
W.2.7.5.5
ordre de l’analyse
article XVII:1 a)/XVII:1 b) du GATT O.2.8,
S.7A.3.4-7
droit du groupe spécial de déterminer l’ E.3.4
non-respect de l’ordre obligatoire O.2.6
omission d’une étape O.2.7,
O.2.8
suppositions, droit du groupe spécial d’en
utiliser, clarté de l’utilisation, nécessité O.2.8
Procédures de travail (examen en appel)
modification A.2.1.7,
W.2.7A.1
détermination par l’Organe d’appel (Mémorandum
d’accord 17:9) W.2.7A.1
Procédures de travail (groupes spéciaux)
(Mémorandum d’accord 12:1 et Appendice 3), pouvoir discrétionnaire du
groupe spécial O.1.9
régularité de la procédure (procédures de
règlement des différends), possibilité de répondre aux éléments de
preuve/exposés présentés par d’autres parties D.2.2.19
Canada — Périodiques (WT/DS31/AB/R) haut de page
AGCS, applicabilité (AGCS I), GATT de 1994,
recoupement G.2.2.1
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord
17:6) C.4.2
base factuelle, caractère
contentieux/omission/insuffisance des faits C.4.2
classification de la question comme étant une
question de droit/de fait, détermination de la “similarité” S.3.3.1
confirmation, modification ou infirmation des
constatations et des conclusions juridiques (Mémorandum d’accord
17:13), constatation d’un groupe spécial n’ayant pas fait l’objet
d’un appel et P.1.2.1
interprétation des accords visés, lignes
directrices
objet et but S.2.42.1
texte/termes mêmes S.2.42.1
interprétation des accords visés, moyens,
contexte S.2.42.1
produit directement concurrent ou qui peut lui
être directement substitué (GATT III:2), critères, préférences du
consommateur N.1.3.2.3
“produit similaire” (GATT III:2)
critères N.1.3.2.3
détermination cas par cas N.1.3.2.3,
S.3.3.1
détermination comme problème juridique S.3.3.1
interprétation étroite, nécessité S.3.3.1
produit directement concurrent ou qui peut lui
être directement substitué, distinction N.1.3.1.3,
N.1.5.2
subventions prohibées (SMC, Partie II),
traitement national et (GATT III:8 b)) S.2.42
traitement national, discrimination fiscale (GATT
III:2)
détermination concernant une violation,
prescriptions
incompatibilité d’une mesure avec les principes
énoncés à l’article GATT III:1 (y compris les produits non
similaires) N.1.2.2
statut de “produit similaire” N.1.2.2
taxe frappant les produits importés supérieure
à celle frappant les produits nationaux N.1.2.2
“directement ou indirectement”
produits importés N.1.2.1
produits nationaux similaires N.1.2.1
“pas frappé d’une taxe semblable” N.1.7.3-4
seuil/niveau de minimis de la différence N.1.7.3
traitement national, exceptions (GATT III:8),
dépenses financées sur le budget de l’état, limitation aux (GATT
III:8 b)) S.2.42.1
Canada — Produits laitiers (WT/DS103/AB/R; WT/DS113/AB/R et
Corr.1)
haut de page
interprétation des accords visés, lignes
directrices
principe dit de l’effet utile (ut res magis
valeat quam pereat/effet utile) I.3.7.4
sens à donner à chaque mot et membre de phrase I.3.7.4
sens ordinaire T.1.1.3
interprétation des accords visés, moyens
dictionnaires A.1.16.1,
A.1.17.1
moyens complémentaires (CV 32) I.3.10.8
en cas d’ambiguïté I.3.10.8
listes de concessions (GATT II) T.1.1.3
“compte tenu des” (GATT II:1 b)) T.1.1.3
“conditions ou clauses spéciales [stipulées
dans la] liste” T.1.1.3
“organismes” (AG 9.1 a)) A.1.16
“pouvoirs publics” (AG 9.1 a)) A.1.16
subvention, définition (SMC 1)
contribution financière (SMC 1.1 a) 1)) A.1.3.1
abandon de recettes publiques normalement
exigibles (SMC 1.1 a) 1) ii)) A.1.3.1
transfert de ressources économiques de celui qui
accorde la subvention au bénéficiaire moyennant contrepartie non
totale A.1.3.1, A.1.15.1
convergence terminologique avec l’Accord sur l’agriculture
A.1.3.1
octroi d’un avantage (SMC 1.1 b)) A.1.3.1
versements à l’exportation d’un produit
agricole financés en vertu d’une mesure des pouvoirs publics (AG 9.1
c)) A.1.17
“en vertu de” A.1.26.1-2
cadre réglementaire, pertinence A.1.26.2
mesure des pouvoirs publics dans son ensemble A.1.26.1-2
“financés” / “une charge”, pertinence A.1.17
versements en nature (AG 9.1 a)) A.1.15.1,
A.1.17
Canada — Produits laitiers (Article 21:5 — États-Unis et
Nouvelle-Zélande) (WT/DS103/AB/RW; WT/DS113/AB/RW)
haut de page
Accord sur l’agriculture (AG)
Accord SMC et, primauté de l’AG (SMC 3.1/AG 13
c) ii)) A.1.38.1
interprétation, moyens, contexte, Accord SMC A.1.20.7
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord
17:6), base factuelle, caractère contentieux/omission/insuffisance des
faits C.4.15-16
analyse juridique complétée par l’AB et C.4.15
charge de la preuve
renversement de la charge de la preuve concernant
le contournement des engagements en matière de subventions à l’exportation
(AG 10:3) A.1.34.1, B.3.4
engagements en matière de dépenses budgétaires
et de quantités, distinction B.3.4.2
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord
17:6) C.4.15-16
charge de la preuve et C.4.15
en cas de désaccord avec la constatation du
groupe spécial C.4.15
confirmation, modification ou infirmation des
constatations et des conclusions juridiques (Mémorandum d’accord
17:13), incapacité de se prononcer, effet C.4.16
coût de production (AG), mesure
bénéfices comme A.1.20.8
coût marginal A.1.20.8
coût total moyen incluant les coûts fixes et
variables A.1.20.8-9
des produits destinés à la fois au marché
intérieur et au marché d’exportation A.1.20.9
engagements en matière de subventions à l’exportation,
prévention du contournement (AG 10.1)
“subventions à l’exportation qui ne sont pas
énumérées au paragraphe 1 de l’article 9”
caractère supplétif A.1.31
exclusion mutuelle A.1.31
interprétation des accords visés, lignes
directrices, absence de dispositions, pertinence A.1.18.3,
A.1.18.4
soutien interne, droit d’accorder un (AG 3) A.1.20.2
soutien interne, régimes de/subventions à l’exportation,
nécessité de maintenir la distinction (AG 3) A.1.20,
A.1.36.1
critère du coût de production et A.1.20,
A.1.36.1
retombées du soutien interne autorisé A.1.20.3-5,
A.1.36.1
subvention à l’exportation, définition
Liste exemplative de subventions à l’exportation
(SMC Annexe I)
crédit à l’exportation à des taux inférieurs
au coût réel des fonds ainsi utilisés (point k)) A.1.20.7
frais et pertes au titre de la gestion non
couverts à longue échéance (point j)) A.1.20.7
garantie ou assurance du crédit à l’exportation
(point j)) S.2.39
subvention à l’exportation, prohibition (AG
3.3) A.1.20.2
excédant les niveaux d’engagement en matière
de dépenses budgétaires et de quantités A.1.20.2
subvention, définition (SMC 1)
contribution financière (SMC 1.1 a) 1))
versements à un mécanisme de financement (SMC
1.1 a) 1) iv)) S.2.8
versements de parties privées en vertu de l’Accord
sur l’agriculture (AG 9:1 c)), distinction S.2.8.1
subventions prohibées (SMC, Partie II)
“exception faite de ce qui est prévu dans l’Accord
sur l’agriculture” (SMC 3.1) S.2.11
Accord sur l’agriculture comme critère
primordial S.2.11.1
versements à l’exportation d’un produit
agricole financés en vertu d’une mesure des pouvoirs publics (AG 9.1
c)) A.1.24.1
coût de production, non-couverture du A.1.20,
A.1.36.1
Liste exemplative de subventions à l’exportation
(SMC), points j) et k) et A.1.20.7,
S.2.39
coût moyen réel incluant les coûts fixes et
variables A.1.20.9
“en vertu de” A.1.24.1
cadre réglementaire, pertinence A.1.18.4,
A.1.27.2
lien, nécessité A.1.27.2
“financés” A.1.24.1,
A.1.27.1-3
“qu’ils représentent ou non une charge pour
le Trésor public” A.1.27.1
imposé ou ordonné par les pouvoirs publics,
pertinence A.1.27.3, S.2.8.1
AG 9:1 e), SMC 1.1 et Liste exemplative de
subventions à l’exportation (SMC), distinction S.2.8.1
justifications A.1.20.7,
S.2.39.1
“mesure des pouvoirs publics” A.1.24.1
point de repère/critère (AG 9:1 c))
absence de disposition expresse, pertinence A.1.18.3,
A.1.18.4
cadres factuels et réglementaires, pertinence A.1.18.4
critère objectif, nécessité A.1.18.2
marché intérieur (AG 9:1 b) et e)) A.1.18.3
prix intérieur fixé par les pouvoirs publics A.1.18.5,
A.1.20.4
taux du marché, pertinence A.1.18.5
prix du marché mondial A.1.19
revenus non perçus comme A.1.18.1
Canada — Produits laitiers (Article 21:5 — États-Unis et
Nouvelle-Zélande II) (WT/DS103/AB/RW2; WT/DS113/AB/RW2)
haut de page
allégations et arguments, comme mesure défensive
(AG 10:3) A.1.34.2
charge de la preuve B.3.1.14
coût de production (AG), mesure A.1.22.4
éléments prima facie B.3.1.14
onus probandi actori incumbit comme
principe général en matière de preuve A.1.34.2,
A.1.34.6, A.1.34.8,
B.3.1.14
présomption de la compatibilité de la mesure
avec les obligations contractées dans le cadre de l’OMC A.1.34.2,
B.3.1.14
renversement de la charge de la preuve concernant
le contournement des engagements en matière de subventions à l’exportation
(AG 10:3) A.1.34.2-8
AG 10:3 comme disposition procédurale spéciale A.1.34.3
“démontrer” A.1.34.6
engagements en matière de dépenses budgétaires
et de quantités, distinction A.1.34.4,
A.1.34.5-7
coût de production (AG), mesure
amortissement et A.1.22.4
apport de capitaux propres A.1.22.4
bénéfices comme A.1.22.2
charge de la preuve A.1.22.4
coût total moyen incluant les coûts fixes et
variables, imputation des coûts fixes beaucoup plus importante sur les
ventes effectuées sur le marché plus rémunérateur A.1.27.4-5
coûts de la vente A.1.23
coûts d’opportunité A.1.22.2
coûts du quota A.1.23
méthode objective “raisonnable” A.1.22.4
PCGR (Principes comptables généralement
reconnus) et A.1.22.4
engagements en matière de subventions à l’exportation,
prévention du contournement (AG 10.1), “subventions à l’exportation
qui ne sont pas énumérées au paragraphe 1 de l’article 9”,
exclusion mutuelle A.1.33
interprétation des accords visés, lignes
directrices, principe dit de l’effet utile (ut res magis valeat
quam pereat/effet utile), sens à donner à chaque mot et
membre de phrase A.1.24.1, A.1.27.4
responsabilité de l’état, financement de
subventions à l’exportation par des parties privée A.1.25.1
soutien interne, droit d’accorder un (AG 3),
disciplines en matière de subventions à l’exportation,
applicabilité A.1.28.1
soutien interne, régimes de/subventions à l’exportation,
nécessité de maintenir la distinction (AG 3) A.1.28.1
retombées du soutien interne autorisé A.1.26.5-8
subvention à l’exportation, prohibition (AG
3.3), excédant les niveaux d’engagement en matière de dépenses
budgétaires et de quantités, engagements en matière de dépenses
budgétaires et de quantités, distinction A.1.34.4-7
subvention, définition (SMC 1), contribution
financière (SMC 1.1 a) 1)), versements à un mécanisme de financement
(SMC 1.1 a) 1) iv)), versements de parties privées en vertu de l’Accord
sur l’agriculture (AG 9:1 c)), distinction A.1.25.3
versements à l’exportation d’un produit
agricole financés en vertu d’une mesure des pouvoirs publics (AG 9.1
c)) A.1.24.2
“en vertu de” A.1.26.3-8
cadre réglementaire, pertinence A.1.26.8
contrôle par les pouvoirs publics, pertinence A.1.26.5
lien, nécessité A.1.26.3-4,
A.1.27.4
motifs des pouvoirs publics, pertinence A.1.28.1
“financement” comme mécanisme ou processus A.1.27.4
“financés”
imputation des coûts fixes beaucoup plus
importante sur les ventes effectuées sur le marché plus rémunérateur
A.1.27.4-5
“qu’ils représentent ou non une charge pour
le Trésor public” A.1.27.4
imposé ou ordonné par les pouvoirs publics,
pertinence A.1.25.3
AG 9:1 e), SMC 1.1 et Liste exemplative de
subventions à l’exportation (SMC), distinction A.1.25.3
“mesure des pouvoirs publics” A.1.24.2,
A.1.25.2
acte ou omission comme A.1.25.2
acte/omission unique ou série d’actes/d’omissions
A.1.25.2
point de repère/critère (AG 9:1 c))
cadres factuels et réglementaires, pertinence A.1.24.2
coût de production pour l’ensemble de la
branche de production A.1.21
subventionnement croisé et A.1.28
versements en nature (AG 9.1 a)) A.1.22
versements par des parties privées comme A.1.24.2,
A.1.25
responsabilité de l’état Membre et A.1.25.1
CE — Accessoires de tuyauterie (WT/DS219/AB/R) haut de page
Accord antidumping (ADP), critère/pouvoirs en
matière d’examen (ADP 17.6)
évaluation des faits (ADP 17.6 i)) A.3.59.10
erreur, nécessité d’étayer A.3.59.10
Accord antidumping (ADP), détermination de l’existence
d’un dommage (ADP 3)
analyse par pays/évaluation cumulative du volume
et des prix (ADP 3.2) A.3.20, A.3.20.2-4
analyse par pays A.3.20.1-2,
A.3.21.2
raison d’être A.3.21.4
volume et prix considérés comme des “effets”
(ADP 3.3) A.3.21.3
évaluation des facteurs de dommage (ADP 3.4) A.3.22.7-9
croissance A.3.22.8
évaluation d’autres facteurs énumérés à l’article
ADP 3.4 A.3.23.3-4
examen des autres facteurs connus (ADP 3.5) A.3.25
analyse du dumping et du dommage/analyse du lien
de causalité, différenciation A.3.25.3-4
“autres que les importations faisant l’objet
d’un dumping” A.3.25.1
“connus” de l’autorité chargée de l’enquête
A.3.25.1
dommage causé simultanément à la branche de
production nationale, nécessité A.3.25.1
manière d’évaluer le lien de causalité (ADP
3.5) A.3.23
absence de dispositions/liberté de choisir A.3.22.7,
A.3.22.9, A.3.24.8,
E.3.7
dossier distinct pour l’évaluation de chacun
des facteurs, est-il exigé? A.3.23.2
effet collectif, l’examen de cet effet est-il
exigé? A.3.26.1-3
effets dommageables des produits faisant l’objet
d’un dumping et autres facteurs, distinction nécessaire (ADP 3.5) A.3.24.7,
A.3.26.1
non-imputation du dommage causé par d’autres
facteurs aux importations faisant l’objet d’un dumping (ADP 3.5) A.3.24.7-8,
A.3.26.3
Accord antidumping (ADP), détermination de l’existence
d’un dumping (ADP 2)
calcul des frais d’administration et de
commercialisation et des frais de caractère général, ainsi que des
bénéfices (ADP 2.2.2), ventes de faible volume, pertinence (ADP 2.2.2,
texte introductif) A.3.10
calcul des marges de dumping (ADP 2.4), méthode,
droit de choisir, GATT VI:2 et A.3.14.5,
A.3.65.8
période couverte par l’enquête
choix discrétionnaire de données concernant une
période à l’intérieur de la période couverte par l’enquête A.3.2.1
durée, absence de dispositions A.3.2.1
Accord antidumping (ADP), GATT de 1994 VI et,
détermination de l’existence d’un dumping et calcul de la marge de
dumping A.3.65.8
bonne foi (y compris le principe “pacta sunt
servanda” (CV 26)), mise en conformité avec les obligations
contractées dans le cadre de l’OMC P.3.1.11
enquête en matière de dumping, règles de la
preuve (ADP 6)
divulgation aux parties intéressées des
renseignements pertinents pour la présentation de leurs dossiers (ADP
6.4) A.3.31
“autorités utilisent” A.3.32.1-3
“pertinents” A.3.32.1-3
toutes possibilités de défendre ses intérêts,
droit (ADP 6.2) A.3.31
obligation de divulgation (ADP 6.4) et A.3.31.1
interprétation des accords visés, moyens,
contexte, GATT VI/ADP, relation A.3.65.8
loi applicable, détermination de l’existence d’un
dumping et calcul de la marge de dumping A.3.65.8
mesure particulière contre le dumping (ADP 18.1)
ou une subvention (SMC 32.1), prescriptions, conformité avec les
dispositions de l’article GATT VI telles qu’elles sont
interprétées par l’Accord antidumping A.3.65.8
mise en conformité, obligations contractées dans
le cadre de l’OMC, principe de bonne foi “pacta sunt servanda” P.3.1.11
CE — Amiante (WT/DS135/AB/R) haut de page
Accord OTC
“règlement technique” (Annexe 1.1) T.4.1.1-5
prescription selon laquelle un produit doit être
identifiable T.4.1.4-5
allégations en situation de non-violation (GATT
XXIII:1 b))
comme action exceptionnelle N.2.1.1
mesure “contraire” aux dispositions du GATT,
applicabilité à N.2.2.1
application simultanée à des mesures relevant d’autres
dispositions du GATT N.2.2.1
“une mesure” N.2.2.1
amici curiae, mémoires d’
procédure additionnelle (CE — Amiante) A.2.3,
W.2.2.1, W.2.6.6
adoption au titre de AB/WP 16 1) A.2.3.1,
W.2.6.6
avis demandés A.2.3.1,
W.2.6.6
non-respect de la procédure additionnelle comme
motif de rejet A.2.3.5
délais A.2.3.4
texte A.2.3.1
bonne foi (y compris le principe “pacta sunt
servanda” (CV 26)), éléments de preuve scientifique,
possibilité de se fonder sur un G.3.3.1
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord
17:6) C.4.11-12
base factuelle
argumentation insuffisante concernant une nouvelle
question C.4.12
caractère contentieux/omission/insuffisance des
faits C.4.11-12
questions de droit/interprétations du droit
(Mémorandum d’accord 17:6) C.4.12
économie jurisprudentielle N.1.11.7
éléments de preuve (GATT XX: justification),
sources scientifiques constituant une opinion divergente G.3.3.1
examen en appel (Mémorandum d’accord 17),
prorogation du délai pour la distribution W.2.10.2.3
Exceptions générales (GATT XX)
autre mesure compatible avec le GATT, existence G.3.4.1
mesure se rapportant à la conservation des
ressources naturelles épuisables (GATT XX g)), GATT III:4 (traitement
national, discrimination fiscale) et G.3.2.1
mesures nécessaires à la protection de la santé
et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des
végétaux (GATT XX b))
éléments de preuve “prépondérant” G.3.3.1
GATT III:4 (traitement national, discrimination
fiscale) et G.3.2, N.1.12
justification
éléments de preuve relatifs aux risques pour la
santé, pertinence G.3.2.1, N.1.12.1
fondement de bonne foi G.3.3.1
sources scientifiques constituant une opinion
divergente G.3.3.1
interprétation des accords visés, lignes
directrices
membres de phrase identiques ou étroitement liés
dans des accords différents N.1.3.1.4,
N.1.9.1.1
objet et but N.1.9.2.3
pluralité des langues faisant foi (CV 33) N.1.9.1.2
principe dit de l’effet utile (ut res magis
valeat quam pereat/effet utile) G.3.2.1,
N.1.12.1
interprétation des accords visés, loi
applicable, règles coutumières d’interprétation du droit
international public [codifiées dans la Convention de Vienne sur le
droit des traités (1969)], moyens de défense et exceptions, GATT XX G.3.2.1,
N.1.12.1
interprétation des accords visés, moyens
contexte, GATT III:1/GATT III dans son ensemble N.1.1.4
dictionnaires N.1.9.1.2
pluralité des interprétations admissibles N.1.9.1.2
preuve fournie par les experts, divergence de
vues, pertinence G.3.3.1
Procédures de travail (examen en appel)
opinion concordante (WP 3 2)) W.2.3
plan de travail (WP 26), prorogation du délai
pour la distribution du rapport de l’AB, charge de travail
exceptionnelle W.2.10.2.3
“produit similaire” (GATT III:2)
GATT III:4, distinction N.1.3.1.4,
N.1.9.1.1
produit directement concurrent ou qui peut lui
être directement substitué, distinction (ADP Note) N.1.3.1.4
“produit similaire” (GATT III:4)
critères N.1.9.4
caractère interchangeable N.1.9.4.4,
N.1.9.4.6
classement tarifaire N.1.9.4.1
préférences du consommateur N.1.9.1.2,
N.1.9.4.1, N.1.9.4.4,
N.1.9.4.7, N.1.9.5.2
propriétés physiques N.1.9.4.1-4
utilisations finales N.1.9.4.1-8
détermination
cas par cas N.1.9.1.2
sur la base de tous les éléments de preuve
disponibles N.1.9.4.1-2
GATT III:2, distinction N.1.3.1.4,
N.1.9.1.1
rapport de concurrence, nécessité N.1.9.3.2,
N.1.9.4.4, N.1.9.5.1
éléments de preuve relatifs aux risques pour la
santé, pertinence G.3.2.1, N.1.9.5.2,
N.1.12.1
“similar” / “produits similaires” /
“productos similares” N.1.9.1.2
tierces parties, droits des W.2.9.2
procédure de l’AB (WP 24) W.2.9.2
participation passive aux audiences W.2.9.2
traitement national, discrimination réglementaire
(GATT III:4)
“de manière à protéger”, égalité des
conditions de concurrence N.1.9.2.3
dispositions concernant la discrimination fiscale
(GATT III:2), distinction N.1.3.1.4,
N.1.9.1.1, N.1.9.2.1-2,
N.1.9.3.1
GATT XX et G.3.2,
G.3.2.1, N.1.12
principe général (GATT III:1) et N.1.1.4,
N.1.9.2
“traitement moins favorable” N.1.11.7
traitement national, principe général (GATT
III:1)
“de manière à protéger” N.1.1.4
égalité des conditions de concurrence N.1.9.2.3
“traitement moins favorable” et N.1.11.7
interprétation de l’article GATT III dans son
ensemble et
GATT III:1 comme contexte N.1.9.2.1-3
GATT III:4 (produit “similaire”) et N.1.1.4,
N.1.9.2
CE — Bananes III (WT/DS27/AB/R) haut de page
Accord sur l’agriculture (AG)
GATT de 1994 et (AG 21:1) A.1.37
concessions et engagements en matière d’accès
aux marchés (AG 4:1) et A.1.8.2, A.1.37.2
primauté de l’AG A.1.37.1
règlement des différends et A.1.37.2
objectif, réforme agricole A.1.8.1
AGCS
applicabilité (AGCS I) G.1.1.1-2
GATT de 1994, recoupement G.1.1.2,
G.2.2.2
“la production, la distribution, la
commercialisation, la vente et la livraison d’un service” G.1.1.1
“mesures … qui affectent le commerce des
services” (AGCS I:1) G.1.1.1
services de tous les secteurs à l’exception des
services fournis dans l’exercice du pouvoir gouvernemental (AGCS I:3
b)) G.1.1.1
allégations en situation de non-violation (GATT
XXIII:1 b)), effets de minimis, pertinence N.3.1
compétence (AB)
classification de la question comme étant une
question de droit/de fait
discrimination de facto S.3.3.2
intérêts détenant ou contrôlant la société
et nationalité de celle-ci S.3.3.2
nationalité de la majorité des opérateurs S.3.3.2
parts de marché S.3.3.2
règles de procédure et formalités
administratives, différences S.3.3.2
questions de droit/interprétations du droit
(Mémorandum d’accord 17:6), représentation juridique dans les
délégations des gouvernements, importance P.4.2
concessions et engagements en matière d’accès
aux marchés (AG 4:1)
compatibilité avec l’article GATT XIII A.1.8.2,
A.1.37.2
règlement des différends A.1.37.2
nature fondamentale A.1.8.1
conseils privés, participation aux procédures de
règlement des différends P.4
consultations (Mémorandum d’accord 4),
garanties d’une procédure régulière, obligation de divulgation T.6.1.3
Convention de Lomé, droit du groupe spécial de
se référer à la L.3
déclaration d’appel, prescriptions (AB/WP 20
2)), exposé des allégations d’erreurs dans les questions de
droit/interprétations du droit (AB/WP 20 2) d)) W.2.7.3.1
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2)
fondement juridique permettant de déposer une
plainte R.2.2.1-4
arguments, distinction C.1.2-4,
R.2.2.1-4, W.3.1
bref exposé, suffisant, énumération des
paragraphes d’un accord pour lesquels une violation est alléguée T.6.2.1
rectification à des étapes ultérieures,
présentation d’arguments par écrit ou autres communications et
déclarations C.1.3-4, R.2.2.3,
T.6.2.2-3, W.3.1
mise en conformité, importance de la
examen en détail par l’ORD R.2.1.3
responsabilité des parties R.2.1.3,
T.6.1.3
utilité d’une action, détermination par un
Membre R.5.2
dérogations
caractère exceptionnel W.1.3
dérogation pour Lomé L.3.1,
W.1.1-3
GATT I/GATT XIII dérogations, relation W.1.1
examen en appel (Mémorandum d’accord 17),
questions de droit et interprétations du droit, limitation aux
(Mémorandum d’accord 17:6) P.3.4.2
instruments administratifs, droit de contester les
P.5.3.1
interprétation des accords visés, lignes
directrices
absence de dispositions, pertinence A.1.37.2
attentes légitimes, pertinence N.3.1
interprétation étroite/large, dérogations W.1.3
membres de phrase identiques ou étroitement liés
dans des accords différents G.1.1.1,
L.2.4, M.2.2.1
sens ordinaire G.1.1.1
interprétation des accords visés, moyens
Convention de Lomé L.3
historique de la négociation, Accord sur l’agriculture
(AG) A.1.37.2
préambule de l’accord à considérer L.2.1-2
titre L.2.1-2
interprétation des accords visés, phrases
“qui affectent”
GATS I G.1.1.1
GATT III:4 G.1.1.1,
N.1.10.1
interprétation des accords visés, termes et
expressions spécifiques, “neutres dans leur application et
administrées de manière juste et équitable” (LIC 1:3)/“appliquera
d’une manière uniforme, impartiale et raisonnable” (GATT X:3 a)),
équivalence L.2.4
licences, Accord sur les L.2.1-2,
L.2.4
comme lex specialis L.2.4
“neutres dans leur application et administrées
de manière juste et équitable” (LIC 1:3)/“appliquera d’une
manière uniforme, impartiale et raisonnable” (GATT X:3 a)),
équivalence L.2.4
procédures de licences d’importation,
limitation aux (LIC, titre, préambule et article 1:1) L.2.1-2
listes de concessions (GATT II)
comme partie intégrante du GATT de 1994 (Accord
sur l’OMC II:2) T.1.3.1
diminution des obligations, exclusion T.1.3.1
mandat des groupes spéciaux (Mémorandum d’accord
7), demande d’établissement d’un groupe spécial comme base R.2.1.3,
T.6.1.3
Mémorandum d’accord, applicabilité,
concessions et engagements en matière d’accès aux marchés (AG
4:1)/GATT de 1994, cohérence A.1.37.2
mise en conformité, demande d’établissement d’un
groupe spécial, prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2) R.2.1.3,
T.6.1.3
non-rétroactivité des traités (CV 28) P.3.4.2
comme principe général de droit international P.3.4.2
mesures restées en vigueur P.3.4.2
Procédures de travail (examen en appel)
audience (WP 27), modification de la date W.2.11.1.1
composition de la délégation
droit des Membres de déterminer la W.2.6.1
représentation juridique, importance P.4.2
plan de travail (WP 26)
modification dans des circonstances
exceptionnelles à la demande des parties, des participants ou des
participants tiers (WP 16 2)) W.2.10.1.1
audience W.2.11.1.1
Procédures de travail (groupe spécial)
(Mémorandum d’accord 12:1 et Appendice 3), décisions préliminaires,
caractère souhaitable W.3.1
publication et administration des règlements
relatifs au commerce (GATT X) T.2.4
lois, règlements, décisions judiciaires et
administratives, administration uniforme, impartiale et
raisonnable (GATT X:3) P.5.3, T.2.4
représentation juridique dans les délégations
des gouvernements, importance P.4.2
représentativité/droit de déposer une plainte
(Mémorandum d’accord 3:7)
intérêt juridique, pertinence R.5.1
nature autorégulatrice de la prescription R.5.2
respect des règles de l’OMC comme justification
R.5.3
utilité du recours aux procédures de règlement
des différends R.5.2
restrictions quantitatives, application non
discriminatoire des (GATT XIII) T.2.1-4
attribution aux Membres n’ayant pas un intérêt
substantiel (GATT XIII:1) T.2.1
publication et administration des règlements
relatifs au commerce (GATT X) P.5.3
régimes réglementaires établis par un Membre,
pertinence T.2.3
répartition du commerce aussi proche que possible
de celle espérée en l’absence de restrictions, comme objectif (GATT
XIII:2, texte introductif) T.2.2
traitement national, discrimination fiscale (GATT
III:2)
“de manière à protéger” N.1.11.2
intention, pertinence M.2.2.2,
N.1.13.1
“pas frappé d’une taxe semblable”,
seuil/niveau de minimis de la différence N.3.1
traitement national, discrimination réglementaire
(GATT III:4)
“qui affectent” G.1.1.1,
N.1.10.1
“traitement moins favorable” N.1.11.1-2
traitement national, principe général (GATT
III:1)
“de manière à protéger”
AGCS II et XVII, distinction N.1.13.1
égalité des conditions de concurrence,
protection du rapport compétitif N.3.1
omission dans la première phrase de l’article
GATT III:2, pertinence N.1.11.2
traitement national, services et fournisseurs de
services (AGCS XVII), détermination concernant une violation,
prescriptions, critère des buts et effets, GATT III:1, distinction M.2.2.2,
N.1.13.1
traitement NPF (AGCS II) M.2.2.1-2
détermination concernant une violation,
prescriptions, critère des buts et effets, GATT III:1, distinction M.2.2.2
“traitement non moins favorable” (AGCS II:1) M.2.2.1
AGCS XVII (traitement national), distinction M.2.2.1
discrimination de facto M.2.2.1
traitement NPF (GATT I) M.2.1.1
“avantage” (GATT I:1) M.2.1.1
discrimination de facto M.2.1.1
comme constatation de fait S.3.3.2
CE — Hormones (WT/DS26/AB/R; WT/DS48/AB/R) haut de page
Accord antidumping (ADP), critère/pouvoirs en
matière d’examen (ADP 17.6), non-applicabilité aux accords visés
autres que l’Accord antidumping, y compris les Accords SMC et SPS S.7.1.1
Accord SPS, droits et obligations fondamentaux
(SPS 2)
comme assurant l’équilibre entre la promotion
du commerce international et la protection de la santé et de la vie des
personnes et des animaux et la préservation des végétaux S.6.3.1,
S.6.5.2
discrimination arbitraire ou injustifiable,
exclusion (SPS 2:3)
niveau approprié de protection et (SPS 5:5) S.6.15.1-2,
S.6.16.1
autres sources de discrimination S.6.17.3-4
nature intrinsèque de la disposition S.6.2.1,
S.6.3.2
Accord SPS, évaluation des risques, nécessité
(SPS 5:1-5:3 et Annexe A, paragraphe 4)
mesures établies sur la base de,
nécessité (SPS 5:1) S.6.14.1-2
relation logique entre mesure et risque,
nécessité S.6.14.2, S.6.14.4
“preuves scientifiques, prescription concernant
les (SPS 2:2) et S.6.3.1-2, S.6.14.2
divergence des avis d’experts, pertinence S.6.14.4
risque vérifiable/risque théorique, distinction
(SPS 5:1), seuil quantitatif, pertinence S.6.14.1
spécificité de l’évaluation, nécessité (SPS
5:1 et 5:2) S.6.13.1-2
Accord SPS, harmonisation des mesures (SPS 3)
Accord SPS, droits et obligations fondamentaux
(SPS 2), comme assurant l’équilibre entre la promotion du commerce
international et la protection de la santé et de la vie des personnes
et des animaux et la préservation des végétaux, évaluation des
risques (SPS 5:1) et S.6.9.1
Accord SPS, évaluation des risques, nécessité
(SPS 5:1-5:3 et Annexe A, paragraphe 4)
éléments (Annexe 1, paragraphe 4), “qui
pourraient en résulter”, “probable”, distinction S.6.9.4
équilibre entre intérêts en matière SPS et
(SPS 5:1) S.6.9.1
évaluation effectuée par une entité autre que
le Membre concerné, acceptabilité (SPS 5:1 et Annexe 1, paragraphe 4) S.6.9.5
“justification scientifique” (SPS 3:3) et S.6.8.4-5
“preuves scientifiques, prescription concernant
les (SPS 2:2) et S.6.9.1-2
processus en deux étapes, acceptabilité (Annexe
1, paragraphe 4) S.6.9.4
risque vérifiable/risque théorique, distinction
(SPS 5:1) S.6.10.1-2
Accord SPS, harmonisation des mesures (SPS 3)
Accord SPS, évaluation des risques, nécessité
(SPS 5:1-5:3 et Annexe A, paragraphe 4), gestion des risques,
distinction (SPS 5:1 et Annexe 1, paragraphe 4) S.6.9.3
mesures conformes aux normes internationales (SPS
3:2), incorporation dans le droit interne S.6.7.2
Accord SPS, interprétation, préambule comme aide
S.6.8.2
charge de la preuve, mesures SPS S.6.7.1-2
droit interne, incorporation d’une norme SPS
internationale S.6.7.2
interprétation des accords visés, moyens
notes de bas de page d’un traité S.6.8.4
préambule de l’accord à considérer S.6.8.2
mesures conformes aux normes internationales (SPS
3:2) S.6.7
charge de la preuve S.6.7.1-2
présomption de compatibilité S.6.6.1,
S.6.6.3, S.6.7.2
mesures établies sur la base de normes
internationales (SPS 3:1) S.6.6
charge de la preuve S.6.6.3
“sur la base de” S.6.6.1
mesures qui entraînent un niveau de protection
plus élevé que celui obtenu avec les normes internationales (SPS 3:3) S.6.8
compatibilité avec d’autres articles de l’Accord
SPS, y compris les articles 5:1 à S.6.8.4
droit des Membres de choisir des S.6.5.1
évaluation des risques, nécessité (SPS 3:3,
note de bas de page 2 et SPS 5:1) S.6.8.4
justification scientifique, nécessité S.6.8.4
SPS, préambule et S.6.8.2
relation règle générale/exception (SPS 3:1 et
3:2), existe-t-elle? S.6.8.1-3
Accord SPS, interprétation
applicabilité à des situations ou mesures
préexistantes T.5.2.1
règles coutumières d’interprétation du droit
international public [codifiées dans la Convention de Vienne sur le
droit des traités (1969)] P.3.5.1
Accord SPS, niveau approprié de protection (SPS
5:5-5:6)
cohérence dans l’application (SPS 5:5) S.6.15
discrimination ou restriction déguisée au
commerce résultant de l’incohérence S.6.15.2,
S.6.17.1, S.6.17.2-3
distinction des niveaux de protection dans des
situations différentes S.6.16.1
comparabilité S.6.16.1
incohérences arbitraires ou injustifiables,
exclusion S.6.15.1-2
obligation juridique S.6.15.1
Accord SPS, preuves scientifiques suffisantes,
nécessité (SPS 2:2) S.6.3.1-2
charge de la preuve B.3.1.3
éléments prima facie B.3.2.2
critère de la preuve B.3.2.2
statuer en faveur de, nécessité pour le groupe
spécial de B.3.2.2
mesures SPS B.3.3.3,
S.6.6.3
moyens de défense et exceptions B.3.3.3
mesures qui entraînent un niveau de protection
plus élevé que celui obtenu avec les normes internationales (SPS 3:3) B.3.3.3
onus probandi actori incumbit comme
principe général en matière de preuve B.3.1.3
moyens de défense/exceptions et B.3.3.3
procédures, modification W.3.3
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord
17:6) C.4.3-4
base factuelle, caractère
contentieux/omission/insuffisance des faits C.4.3-4
en cas de désaccord avec la constatation du
groupe spécial C.4.3-4
classification de la question comme étant une
question de droit/de fait
conformité/compatibilité avec les obligations
conventionnelles S.3.3.3, S.7.3.1
crédibilité d’un éléments de preuve et
importance à lui accorder S.3.3.3,
S.7.3.1
questions de droit/interprétations du droit
(Mémorandum d’accord 17:6)
allégation selon laquelle le groupe spécial n’a
pas procédé à une évaluation objective (Mémorandum d’accord 11) S.3.2.1
questions n’ayant pas été soulevées par les
parties C.4.3
compétence des groupes spéciaux et de l’AB
(Mémorandum d’accord 3:2), droit de développer sa propre
argumentation juridique, y compris d’utiliser des arguments non
présentés par les parties (jura novit curia) C.2.1
compétence (groupes spéciaux), exceptions,
prescriptions, caractère spécifique/explicite O.1.1
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11)
applicabilité à l’Accord antidumping
assujettie à l’article ADP 17.6 S.7.1.1
“évaluation objective de la question dont il
est saisi” S.7.2.1
applicabilité des accords visés pertinents et
conformité avec ces accords, droit international coutumier,
applicabilité S.7.2.1
loi applicable, droit international coutumier S.7.2.1
“objective évaluation des faits” (Mémorandum
d’accord 11) S.7.2.1
éléments de preuve, allégation selon laquelle
un groupe spécial a ignoré ou faussé les S.7.3.2,
S.7.3.3
liberté quant au choix des éléments de preuve
pertinents S.7.3.4
examen de novo des faits, exclusion S.7.2.1
déclaration d’appel
prescriptions (AB/WP 20 2))
exposé des allégations d’erreurs dans les
questions de droit/interprétations du droit (AB/WP 20 2) d))
allégation selon laquelle le groupe spécial n’a
pas procédé à une évaluation objective (Mémorandum d’accord 11),
nécessité d’une référence précise S.3.2.1
argument juridique à l’appui d’une
allégation, distinction S.3.2.1
économie jurisprudentielle J.1.4
examen de novo des faits, exclusion S.7.2.1
examen en appel (Mémorandum d’accord 17),
prorogation du délai pour la distribution W.2.10.2.1
garanties d’une procédure régulière
(procédure de règlement des différends), pouvoir discrétionnaire du
groupe spécial pour les questions de procédure (Mémorandum d’accord
12:1 et Appendice 3) D.2.2.2-3, O.1.1
interprétation des accords visés, lignes
directrices
présomption de compatibilité (SPS 3:2) S.6.6.1,
S.6.6.3
texte/termes mêmes I.3.2.2
interprétation des accords visés, loi
applicable, règles coutumières d’interprétation du droit
international public [codifiées dans la Convention de Vienne sur le
droit des traités (1969)], SPS P.3.5.1
interprétation des accords visés, moyens
contexte, traité/traités dans leur ensemble S.6.14.2,
S.6.17.1, S.6.17.2
moyens complémentaires (CV 32) I.3.8.1
préambule de l’accord à considérer P.3.5.1
principe “in dubio mitius” I.3.8,
S.6.6.2
comme moyen supplémentaire d’interprétation I.3.8.1
définition I.3.8.1
mandat des groupes spéciaux (Mémorandum d’accord
7), comme définition du domaine de compétence/des allégations
juridiques en cause, allégation juridique incluse dans le mandat,
limitation du domaine de compétence à l’ C.2.1
non-rétroactivité des traités (CV 28), mesures
restées en vigueur T.5.2.1
pluralité des plaignants (Mémorandum d’accord
9)
harmonisation des groupes spéciaux et des
calendriers (Mémorandum d’accord 9:3), réunion conjointe avec les
experts M.4.1-2
participation à une procédure de groupe spécial
engagée par un autre plaignant D.2.2.3,
M.4.3
preuve fournie par les experts
divergence de vues, pertinence S.6.14.4
pluralité des plaignants et (Mémorandum d’accord
9:2) M.4.1-2
principe de précaution P.3.5
droit environnemental international coutumier,
comme principe de S.6.23.1
droit international coutumier, ce principe
relève-t-il de ce droit? P.3.5.1,
S.6.23.1
SPS et
application provisoire de mesures SPS (SPS 5:7) P.3.5.1,
S.6.23
conformité des mesures avec l’Accord SPS,
nécessité S.6.23.1
mesures qui entraînent un niveau de protection
plus élevé que celui obtenu avec les normes internationales (SPS 3:3) P.3.5.1
SPS, préambule P.3.5.1
Procédures de travail (examen en appel), plan de
travail (WP 26), prorogation du délai pour la distribution du rapport
de l’AB W.2.10.2.1
Procédures de travail (groupe spécial)
(Mémorandum d’accord 12:1 et Appendice 3)
pouvoir discrétionnaire du groupe spécial D.2.2.2-3,
O.1.1, W.3.3
charge de la preuve W.3.3
garanties d’une procédure régulière et D.2.2.2-3,
O.1.1
renseignements et avis techniques, droit du groupe
spécial de demander des (Mémorandum d’accord 13)
droits du groupe spécial
de ne pas demander S.7.3.3
d’élaborer des règles ad hoc S.4.2,
W.3.2
d’établir un groupe d’experts S.4.1,
W.3.2
preuve fournie par les experts (Mémorandum d’accord
13:2), avis individuels, droit de demander des S.4.1-2
tierces parties, droits des T.8.1
procédure de groupe spécial (Mémorandum d’accord
10 et Appendice 3), renforcement conforme au principe d’une procédure
régulière T.8.1
CE — Linge de lit (WT/DS141/AB/R) haut de page
Accord antidumping (ADP), critère/pouvoirs en
matière d’examen (ADP 17.6), interprétation des dispositions
pertinentes de l’ADP (ADP 17.6 ii)), pluralité des interprétations
admissibles A.3.60.1
Accord antidumping (ADP), détermination de l’existence
d’un dumping (ADP 2)
calcul des frais d’administration et de
commercialisation et des frais de caractère général, ainsi que des
bénéfices (ADP 2.2.2)
“moyenne pondérée” (ADP 2.2.2 ii)) A.3.11.1-2
nécessité de disposer de plus d’un exportateur
ou producteur A.3.11.1
ventes n’ayant pas eu lieu au cours d’opérations
commerciales normales (“montants réels … engagés ou obtenus”) A.3.11.2
calcul des marges de dumping (ADP 2.4)
comparaison de la valeur normale moyenne
pondérée et de la moyenne pondérée des prix de toutes les
transactions à l’exportation comparables A.3.14.2
équation “produit similaire” / “comparables”
A.3.14.3
produit réellement visé par l’enquête/type ou
modèle, distinction A.3.14.1
“réduction à zéro”, différences négatives
et A.3.14.2
vente n’ayant pas lieu “au cours d’opérations
commerciales normales”, moyenne pondérée (ADP 2.2.2 ii)) et A.3.11.2
interprétation des accords visés, lignes
directrices
pluralité des interprétations admissibles A.3.60.1
bénéfice du doute en ce qui concerne la mesure
contestée A.3.60.1
mesure particulière contre le dumping (ADP 18.1)
ou une subvention (SMC 32.1) A.3.60.1
Procédures de travail (examen en appel), plan de
travail (WP 26), modification dans des circonstances exceptionnelles à
la demande des parties, des participants ou des participants tiers (WP
16 2)) W.2.10.1.3
CE — Linge de lit (Article 21:5 — Inde)
(WT/DS141/AB/RW) haut de page
Accord antidumping (ADP), critère/pouvoirs en
matière d’examen (ADP 17.6)
conformément aux règles coutumières d’interprétation
du droit international public, conformément aux règles coutumières d’interprétation
du droit international public A.3.60.4
établissement des faits par les autorités (ADP
17.6 i)), “correct” A.3.58.5
évaluation des faits (ADP 17.6 i)) A.3.59.8-9
“impartiale et objective” A.3.58.5
substitution par l’évaluation propre du groupe
spécial, exclusion A.3.58.5
“faits communiqués” (ADP 17.5 ii)),
prescription concernant la demande de renseignements, existe-t-il une
telle prescription A.3.59.8
interprétation des dispositions pertinentes de l’ADP
(ADP 17.6 ii))
évaluation objective, pertinence A.3.60.4
“se prête à plus d’une interprétation
admissible” A.3.58.5, A.3.60.4
pouvoirs discrétionnaires A.3.59.9
Accord antidumping (ADP), détermination de l’existence
d’un dommage (ADP 3)
analyse par pays/évaluation cumulative du volume
et des prix (ADP 3.2), “éléments de preuve positifs” / l’“examen
objectif”, prescription concernant les (ADP 3.1) A.3.21.1
calcul du volume des importations faisant l’objet
d’un dumping A.3.7
calcul du taux de droit antidumping “résiduel
global” (ADP 9.4), pertinence A.3.44
“éléments de preuve positifs” / l’“examen
objectif”, prescription concernant les (ADP 3.1) A.3.7.1,
A.3.18.1-3
AD 2.1, pertinence A.3.7.1
méthode, liberté de choisir A.3.18.1-3
prescription concernant les “éléments de
preuve positifs” / l’“examen objectif”, prescription concernant
les (ADP 3.1)
AD 9.4, pertinence A.3.44.1,
A.3.44.3
AD 17.6 ii), pertinence A.3.60.4
“éléments de preuve positifs” / l’“examen
objectif”, prescription concernant les (ADP 3.1)
analyse par pays/évaluation cumulative du volume
et des prix (ADP 3.2) A.3.21.1
calcul du volume des importations faisant l’objet
d’un dumping A.3.7.1, A.3.44.1,
A.3.44.2
l’“examen objectif”, prescription concernant
les (ADP 3.1)
extrapolation concernant les
producteurs/exportateurs n’ayant pas fait l’objet d’un examen, à
partir des constatations sur les producteurs/exportateurs ayant fait l’objet
d’un examen (ADP 6.10) A.3.19.3-6
imputation proportionnelle entre les
producteurs/exportateurs ayant fait l’objet d’un examen et ceux n’ayant
pas fait l’objet d’un examen A.3.19.5-6
“positifs”, lorsque les
producteurs/exportateurs ont fait individuellement l’objet d’un
examen A.3.19.1
évaluation des facteurs de dommage (ADP 3.4)
manière d’évaluer le lien de causalité (ADP
3.5)
effets dommageables des produits faisant l’objet
d’un dumping et autres facteurs, distinction nécessaire (ADP 3.5) A.3.24.6
non-imputation du dommage causé par d’autres
facteurs aux importations faisant l’objet d’un dumping (ADP 3.5) A.3.24.6
Accord antidumping (ADP), imposition et
recouvrement de droits antidumping (ADP 9)
calcul du taux de droit antidumping “résiduel
global” (ADP 9.4)
calcul du volume des importations faisant l’objet
d’un dumping (ADP 3), pertinence A.3.44
en tant qu’exception à l’article ADP 3.9 A.3.44.2
détermination préalable de l’existence de
marges de dumping, d’un dommage et d’un lien de causalité,
nécessité (ADP 9.1) A.3.39.1
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11),
“objective évaluation des faits” (Mémorandum d’accord 11),
éléments de preuve, allégation selon laquelle un groupe spécial a
ignoré ou faussé les, indépendance de l’évaluation S.7.3.16-17
enquête en matière de dumping, règles de la
preuve (ADP 6)
applicabilité, ADP dans l’ensemble A.3.29.1
examen individuel de tous les producteurs, autres
solutions en cas d’impossibilité (ADP 6.10) A.3.37
garanties d’une procédure régulière A.3.29.1
examen de la mise en œuvre des décisions de l’ORD
(Mémorandum d’accord 21:5) R.4.1.3-4
comme nouvelle allégation/réitération d’une
ancienne allégation R.4.2.3-4, R.4.3.6
finalité du rapport du groupe spécial/de l’AB
et R.4.3.4-5
rapports de groupes spéciaux dont il n’a pas
été fait appel et R.4.3.4-5
“mesures prises pour se conformer” R.4.1.3-4
“question”
fondement juridique permettant de déposer une
plainte/compatibilité d’une mesure R.4.1.3-4
mesure prise pour se conformer, existence R.4.1.3-4
garanties d’une procédure régulière (enquête
antidumping (ADP 6)) A.3.29.1
interprétation des accords visés, lignes
directrices
grammaire, respect A.3.39.1
pluralité des interprétations admissibles A.3.58.5,
A.3.60.4
pluralité des langues faisant foi (CV 33) I.3.11.2
termes présumés avoir le même sens (CV 33 3)) I.3.11.2
interprétation des accords visés, loi
applicable, règles coutumières d’interprétation du droit
international public [codifiées dans la Convention de Vienne sur le
droit des traités (1969)], AD 17.6 ii) A.3.60.4
mesure particulière contre le dumping (ADP 18.1)
ou une subvention (SMC 32.1) A.3.60.4
mise en œuvre des recommandations et décisions
de l’ORD (Mémorandum d’accord 21:3), donner suite dans les moindres
délais (Mémorandum d’accord 21:3 c)) R.4.3.4
rapports des groupes spéciaux
adoption par l’ORD (Mémorandum d’accord 16:4)
comme résolution définitive d’un différend R.4.3.4
constatation d’un groupe spécial dont il n’a
pas été fait appel et R.4.3.4-6
renseignements et avis techniques, droit du groupe
spécial de demander des (Mémorandum d’accord 13), droits du groupe
spécial, de ne pas demander S.4.14
résolution définitive d’un différend,
adoption du rapport du groupe spécial ou de l’AB par l’ORD
(Mémorandum d’accord 16:4, 19:2, 21 et 22) R.4.3.4-5
CE — Matériels informatiques (WT/DS62/AB/R;
WT/DS67/AB/R; WT/DS68/AB/R) haut de page
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2)
identification de la mesure spécifique en cause R.2.3.4-7
indication du produit, nécessité R.2.3.5-6
objectif et but de l’article 6:2 du Mémorandum
d’accord comme critère R.2.3.6
garanties d’une procédure régulière
(procédure de règlement des différends), préjudice causé à une
partie, nécessité D.2.2.7, R.2.3.7
interprétation des accords visés, lignes
directrices
attentes légitimes, pertinence I.3.5.4-5
caractère unilatéral des I.3.5.4,
T.1.2.1
concessions tarifaires dans la liste d’un Membre
et I.3.5.4, T.1.2.1,
T.1.2.6
termes spécifiques, nécessité I.3.5.4
intentions des parties, intentions communes
I.3.5.4, I.3.10.4,
T.1.2.1
objet et but R.2.3.6,
T.1.2.1
Système harmonisé de classification douanière
et Notes explicatives T.1.2.2
texte/termes mêmes, attentes légitimes et I.3.5.4
interprétation des accords visés, loi
applicable, listes de concessions I.3.5.4-5,
T.1.2.1
interprétation des accords visés, moyens
contexte, contexte historique de la conclusion d’un
traité I.3.10.3
décisions de l’Organisation mondiale des
douanes T.1.2.2
historique de la négociation, pratique de
classement I.3.10.3-5, T.1.2.3-5
moyens complémentaires (CV 32) I.3.10.2-5
en cas d’ambiguïté I.3.10.2
listes de concessions (GATT II) T.1.2.1-2
comme partie intégrante du GATT de 1994 (Accord
sur l’OMC II:2) I.3.5.4-5, T.1.2.1-2
interprétation et clarification T.1.2
circonstances dans lesquelles un traité a été
conclu (CV 32) T.1.2.3
décisions de l’Organisation mondiale des
douanes et T.1.2.2
loi applicable I.3.5.4-5,
T.1.2.1
vérification des listes tarifaires T.1.2.7
“mesure”, Mémorandum d’accord 6:2,
application de droits comme R.2.3.4
Organisation mondiale des douanes (OMD),
décisions de l’OMD comme aide à l’interprétation des listes de
concessions tarifaires T.1.2.2
CE — Préférences tarifaires (WT/DS246/AB/R) haut de page
Accord sur l’OMC
objet et but (préambule) W.4.1.1
partie intégrante (Accord sur l’OMC II),
applicabilité du préambule à tous les accords visés W.4.1.1
charge de la preuve B.3.1.15
attribution, importance de la question, pertinence
aux fins de l’ B.3.1.15
moyens de défense et exceptions
Clause d’habilitation B.3.3.8-14
incompatibilité avec l’article GATT I:1,
élément suffisant comme fondement de la plainte B.3.3.13-14,
E.1.1.4
mesures qui entraînent un niveau de protection
plus élevé que celui obtenu avec les normes internationales (SPS 3:3) B.3.3.8-14
moyen défense/exception, disposition contenant l’autorisation
en tant que B.3.3.8
obligation en deux temps incombant à la partie d’invoquer
et de prouver B.3.3.12
onus probandi actori incumbit comme
principe général en matière de preuve, moyens de défense/exceptions
et B.3.3.8-14
Clause d’habilitation
comme exception à l’article GATT I:1 B.3.3.9,
E.1.1.1
comme faisant partie intégrante de l’Accord sur
l’OMC W.4.1.1
conformité avec le SGP (traitement généralisé,
non réciproque et non discriminatoire), nécessité (Clause d’habilitation,
para 2 a)) E.1.1
“conformément” E.1.1.2
“établir une discrimination” / “sans … discrimination” E.1.2.2-6
absence de critères ou de normes clairs E.1.2.7
identité des préférences tarifaires,
nécessité E.1.2.3-7
pays les moins avancés (para. 2 d)) et E.1.3.1
“généralisé” E.1.2.4
historique de la négociation E.1.1.3,
E.1.2.4
Décision de 1971 portant octroi de la dérogation
E.1.1.1, E.1.1.3
incompatibilité avec l’article GATT I:1, dans
un premier temps E.1.1.2
objet et but
amélioration de la part de la croissance du
commerce international des pays en développement (Accord sur l’OMC,
préambule) E.1.2.5, E.1.5.1
pays les moins avancés E.1.5.1,
W.4.1.1
facilitation et promotion du commerce sans élever
des obstacles/créer des difficultés indues (paragraphe 3 a)) E.1.4.1
suppression du système fragmenté des
préférences E.1.2.4
pays les moins avancés (para. 2 d))
paragraphe 2 a), indépendance du E.1.3.1
traitement différencié au titre de E.1.3.1
traitement conçu et … modifié pour répondre
aux besoins des pays en développement (paragraphe 3 c)) E.1.5
besoins du développement, des finances et du
commerce, limitation aux E.1.5.2
critère objectif, nécessité E.1.5.2
réponse “positive” E.1.5.2
traitement différencié, possibilités d’appliquer
un E.1.5.1-2
compétence des groupes spéciaux et de l’AB
(Mémorandum d’accord 3:2), droit de développer sa propre
argumentation juridique, y compris d’utiliser des arguments non
présentés par les parties (jura novit curia) P.3.2.1
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2)
allégations implicites, exclusion T.6.2.19
fondement juridique permettant de déposer une
plainte R.2.2.17-19
bref exposé, suffisant
référence à la Clause d’habilitation comme
incorporant des dispositions spécifiques R.2.2.18-19,
T.6.2.19
référence à l’article GATT I:1 comme
incorporant une référence à la Clause d’habilitation R.2.2.17
interprétation des accords visés, lignes
directrices
objet et but E.1.2.4-6
préambule comme preuve W.4.1.1
pluralité des langues faisant foi (CV 33) I.3.11.4
termes “plus forts” dans deux des langues
faisant foi, préférence I.3.11.4
sens ordinaire E.1.1.2-3
interprétation des accords visés, loi applicable
règles coutumières d’interprétation du droit
international public [codifiées dans la Convention de Vienne sur le
droit des traités (1969)]
Mémorandum d’accord 3:2 B.3.1.15
moyens de défense et exceptions B.3.3.11
interprétation des accords visés, moyens
dictionnaires E.1.2.1
historique de la négociation, Clause d’habilitation
E.1.2.4
préambule (Accord sur l’OMC) E.1.5.1
interprétation des accords visés, termes et
expressions spécifiques, “conformément”, Clause d’habilitation,
paragraphe 2 a) E.1.1.2
moyens de défense et exceptions
Clause d’habilitation comme exception à l’article
GATT I:1 B.3.3.9
disposition régissant les mesures commerciales,
par opposition aux mesures non commerciales, pertinence pour la
qualification en tant que B.3.3.10
interprétation conformément aux règles
coutumières d’interprétation du droit international public B.3.3.11
tierces parties, droits des W.2.9.8
procédure de l’AB (WP 24) W.2.9.8
participation passive aux audiences W.2.9.8
traitement NPF (GATT I) M.2.1.5
objet et but M.2.1.5
CE — Sardines (WT/DS231/AB/R) haut de page
Accord OTC
applicabilité à des situations ou mesures
préexistantes T.5.3.1-2
légitimité des objectifs (OTC 2.2/2.4) T.4.4.2
normes (Annexe 1.2), consensus, pertinence (Annexe
1.2 et Note explicative) T.4.2.1
“normes internationales … comme base [des]
règlements techniques”
applicabilité à des mesures préexistantes T.4.5
“comme base” T.4.3.1
légitimité des objectifs (OTC 2.2/2.4),
pertinence T.4.4.2
“leurs éléments pertinents” T.4.3.2
“sauf lorsque ces normes à seraient inefficaces
ou inapproprié[es]” T.4.4.1
“règlement technique” (Annexe 1.1) T.4.1.6-9
dénomination et étiquetage, distinction T.4.1.9
prescription selon laquelle un produit doit être
identifiable T.4.1.7
Accord SPS, harmonisation des mesures (SPS 3)
mesures établies sur la base de normes
internationales (SPS 3:1), charge de la preuve B.3.1.11
relation règle générale/exception (SPS 3:1 et
3:2), existe-t-elle? B.3.1.11
Accord sur l’OMC, décisions, procédures et
pratiques habituelles (Accord sur l’OMC XVI:1) W.4.3
amici curiae, mémoires d’ A.2.1.12
mémoires présentés par des Membres de l’OMC A.2.2
droits en tant que tierce partie (Mémorandum d’accord
10:2 et 17.4), pertinence A.2.2.4
pouvoir discrétionnaire de l’AB d’accepter/de
rejeter A.2.2.1-7
entrave au “règlement équitable, rapide et
efficace des différends commerciaux” A.2.2.6
mémoires présentés par des ONG/des particuliers
A.2.1.12
pouvoir discrétionnaire du groupe spécial d’accepter/de
rejeter A.2.1.12
bonne foi (y compris le principe “pacta sunt
servanda” (CV 26)), mise en conformité avec les obligations
contractées dans le cadre de l’OMC P.3.1.9
charge de la preuve B.3.1.11-12
attribution
comparaison des difficultés, pertinence B.3.1.12
règle générale/exception, relation, pertinence,
SPS 3:1 et 3.3 B.3.1.11-12
onus probandi actori incumbit comme
principe général en matière de preuve B.3.1.11
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11),
“objective évaluation des faits” (Mémorandum d’accord 11),
éléments de preuve, allégation selon laquelle un groupe spécial a
ignoré ou faussé les, éléments de preuve présentés au stade du
réexamen intérimaire, droit d’ignorer les (Mémorandum d’accord
15) S.7.3.13
garanties d’une procédure régulière
(procédure de règlement des différends), amici curiae,
mémoires d’ et A.2.2.6
interprétation des accords visés, lignes
directrices
membres de phrase identiques ou étroitement liés
dans des accords différents B.3.1.11
objet et but W.2.1.2
interprétation des accords visés, loi
applicable, règles coutumières d’interprétation du droit
international public [codifiées dans la Convention de Vienne sur le
droit des traités (1969)] P.3.4.5
mise en conformité, obligations contractées dans
le cadre de l’OMC, principe de bonne foi “pacta sunt servanda” P.3.1.9
non-rétroactivité des traités (CV 28) P.3.4.5
droits préexistants, Accord OTC T.5.3.1-2
procédure, règlement équitable, rapide et
efficace des différends et W.2.1.2
Procédures de travail (examen en appel)
désistement d’appel (AB/WP 30) W.2.13.1.3-6
bonne foi et W.2.13.1.4-6
caractère non conditionnel du droit W.2.13.1.3-5
subordonné au droit de déposer une nouvelle
déclaration d’appel conformément à la procédure WP 20, W.2.13.1.3-6
objet et but, règlement équitable, rapide et
efficace des différends et W.2.1.2
Procédures de travail (groupe spécial)
(Mémorandum d’accord 12:1 et Appendice 3), examen des éléments de
preuve S.3.3.9
règlement rapide et satisfaisant des différends,
droit des Membres à un (Mémorandum d’accord 3), procédure, rôle W.2.1.2
renseignements et avis techniques, droit du groupe
spécial de demander des (Mémorandum d’accord 13), droits du groupe
spécial, de ne pas demander S.4.12
tierces parties, droits des W.2.9.7
procédure de l’AB (WP 24) W.2.9.7
participation passive aux audiences W.2.9.7
CE — Subventions à l’exportation de sucre
(WT/DS265/AB/R, WT/DS266/AB/R, WT/DS283/AB/R) haut de page
Accord SMC
règlement des différends (SCM 30), règles et
procédures spéciales ou additionnelles (Mémorandum d’accord 1:2 et
Appendice 2), SMC 4.7 (recommandation de retrait de la subvention) J.1.21,
S.2.19.4, S.7.7.2
“retrait de la subvention sans retard”
(SMC 4.7), délais, insuffisance des faits présentés dans le rapport
du groupe spécial pour permettre à l’Organe d’appel de spécifier A.1.38.15,
C.4.27, S.2.19.5
Accord sur l’agriculture (AG)
Document sur les modalités et A.1.37A.2
engagements en matière de concurrence à l’exportation (AG 8), conformité tant avec
l’AG qu’avec les
engagements spécifiés dans les listes, nécessité A.1.14B.1-2,
T.1.4.1
GATT de 1994 et (AG 21:1) A.1.37.3-4,
A.1.38.15, S.2.19.4
primauté de l’AG A.1.37.4,
T.1.4.1
interprétation, lignes directrices
membres de phrase identiques ou étroitement liés
dans le même accord A.1.5A.1
texte/libellé A.1.14B.1,
A.1.17.3
listes d’engagements (AG 3)
conformité avec l’AG, nécessité A.1.14B.1-2,
T.1.4.1
en tant que partie intégrante du GATT de 1994 (AG
3:1) A.1.4A.1, A.1.37.4
primauté de l’AG (AG 21)
A.1.6.3-4, T.1.4.1
objet et but, réductions progressives
substantielles du soutien et de la protection de l’agriculture A.1.5A.3-4
annulation ou réduction d’avantages (Mémorandum
d’accord 3:8)
incidence défavorable en tant qu’ N.3.2-3
présomption en cas d’incompatibilité avec un
accord visé N.3.2-3
bonne foi (y compris le principe pacta sunt
servanda (CV 26)), procédures de règlement des différends,
engagement de (Mémorandum d’accord 3:10), estoppel et P.3.1.16
charge de la preuve
renversement concernant la présomption d’annulation ou de réduction
d’avantages (Mémorandum d’accord 3:8) N.3.2-3
renversement concernant le contournement des
engagements en matière de subventions à l’exportation (AG 10:3),
nature différente des prescriptions de l’article 6:2 du Mémorandum d’accord A.1.34A.1
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord 17:6)
base factuelle
insuffisance A.1.38.15,
C.4.27, S.2.19.5
limitation aux constatations établies par le
groupe spécial ou aux faits non contestés dans le dossier du groupe
spécial C.4.27
compétence (AB), à défaut d’argumentation
approfondie concernant les questions de droit A.1.38.15, C.4.27
questions de droit/interprétations du droit
(Mémorandum d’accord 17:6)
nouveaux arguments S.3.1.7
questions non examinées par le Groupe spécial C.4.27
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11)
“d’autres constatations propres à aider l’ORD” J.1.21, S.7.7.1-2
économie jurisprudentielle et J.1.21,
S.2.19.4, S.7.7.2
obligation de formuler une recommandation, cette
obligation existe-t-elle?, SCM 4.7 et J.1.21,
S.2.19.4-5, S.7.7.2
déclaration d’appel, prescriptions (AB/WP 20 2)),
exposé des allégations d’erreurs dans les questions de
droit/interprétations du droit (AB/WP 20 2) d)), résumé de la
conclusion contestée et des constatations et interprétations y
afférentes W.2.7.3.4
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2), renversement de la charge de
la preuve (AG 10:3) et A.1.34A.1
économie jurisprudentielle, prescription
concernant la “solution positive des différends” et J.1.21,
S.2.19.4, S.7.7.2
engagements en matière de soutien interne (AG 6)
notes de bas de page, statut A.1.37.4
régimes de soutien interne/subventions à l’exportation, nécessité de maintenir la distinction (AG 3) A.1.36.2
retombées du soutien interne autorisé A.1.36.2
engagements en matière de subventions à l’exportation (AG 9)
“engagements de réduction”
engagements en matière de dépenses budgétaires
(AG 9:2 a) i)) A.1.14D
engagements en matière de quantités (AG 9:2 a)
ii)) A.1.14D
“engagements en matière de subventions à l’exportation” (AG 3:1) A.1.4A.1
“engagements limitant le
subventionnement” A.1.4B
“faisant l’objet d’engagements de
réduction”, applicabilité aux subventions visées à l’article
9:1 de l’AG A.1.14D
niveaux (AG 9:2), “les dépenses budgétaires
… et les quantités bénéficiant de ces subventions”, en tant
que prescriptions corrélatives (AG 9:2 b) iv)) A.1.5A.1,
A.1.14D.1, A.1.29A.1
“subordonné aux résultats à l’exportation” (AG 9:1 a)) A.1.16A.1
estoppel
engagement de bonne foi des procédures de
règlement des différends (Mémorandum d’accord 3:10) et P.3.1.16,
P.3.7.2
pertinence pour le règlement des différends à l’OMC P.3.7.1-2
garanties d’une procédure régulière (procédure
de règlement des différends), argumentation approfondie concernant les
questions de droit, nécessité A.1.38.15,
C.4.27
interprétation des accords visés, droit
applicable
listes de concessions A.1.4A.1,
T.1.5.4
règles coutumières d’interprétation du droit
international public [codifiées dans la Convention de Vienne sur le
droit des traités (1969)] A.1.4A.1,
T.1.5.4
interprétation des accords visés, lignes
directrices
membres de phrase identiques ou étroitement liés
dans le même accord A.1.5A.1
objet et but, préambule comme élément de preuve
A.1.5A.2
texte/libellé A.1.14B.1,
A.1.17.3
listes de concessions (GATT II)
interprétation et clarification
droit applicable A.1.4A.1,
T.1.5.4
notes de bas de page, statut A.1.37.4,
T.1.4.1
représentativité/droit de déposer une plainte
(Mémorandum d’accord 3:7), utilité du recours aux procédures de
règlement des différends P.3.7.2
subvention à l’exportation, définition, “subordonnées aux résultats à
l’exportation” (AG 1 e)/SMC
3.1 a)), mesure relevant de l’article 9 de l’AG A.1.3.4,
A.1.14C.1, A.1.17.4
subvention à l’exportation, prohibition (AG 3:3)
excédant les niveaux d’engagement en matière de
dépenses budgétaires et de quantités (AG 3:3) A.1.4B.1
“engagements limitant le
subventionnement” (AG 3:1) et A.1.4B
niveaux d’engagement en matière de dépenses
budgétaires et de quantités A.1.5A.1-4
versements à l’exportation d’un produit agricole
financés en vertu d’une mesure des pouvoirs publics (AG 9:1 c))
“à l’exportation” A.1.28.3
coût de production, non-récupération A.1.20.11-13
“en vertu de”
cadre réglementaire, pertinence A.1.26.10
connexion, nécessité A.1.26.9
contrôle par les pouvoirs publics, pertinence A.1.26.10
“financés”, “qu’ils représentent
ou non une charge pour le Trésor public” A.1.27.7
“mesure des pouvoirs publics”,
détermination au cas par cas A.1.26.11
niveau de référence que constitue le coût de
production total moyen A.1.20.12-13
point de repère/critère (AG 9:1 c)), examen
indépendant de l’existence d’un avantage, pertinence A.1.3.4
subventionnement croisé et A.1.20.13,
A.1.28.2-3
“versements”
transfert de ressources économiques, nécessité A.1.17.3
entités distinctes, pertinence A.1.17.3,
A.1.28.2
versements par des parties privées en tant que A.1.26.9,
A.1.27.7
CE — Volailles (WT/DS69/AB/R) haut de page
Accord sur l’agriculture (AG), sauvegardes
spéciales (AG 5), “prix à l’importation c.a.f.” (AG 5:1 b)) A.1.14.1,
A.1.14.2
accords bilatéraux, font-ils partie des accords
visés? B.2.1
compétence (AB)
confirmation, modification ou infirmation des
constatations et des conclusions juridiques (Mémorandum d’accord
17:13) S.3.1.3
questions de droit/interprétations du droit
(Mémorandum d’accord 17:6) S.3.1.3
allégation selon laquelle le groupe spécial n’a
pas procédé à une évaluation objective (Mémorandum d’accord 11) S.3.2.3
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11)
“évaluation objective de la question dont il
est saisi” S.7.2.2-3
tous les arguments, nécessité d’examiner
S.7.2.3
déclaration d’appel, prescriptions (AB/WP 20
2)), exposé des allégations d’erreurs dans les questions de
droit/interprétations du droit (AB/WP 20 2) d)), allégation selon
laquelle le groupe spécial n’a pas procédé à une évaluation
objective (Mémorandum d’accord 11), nécessité d’une référence
précise S.3.2.3
économie jurisprudentielle, pouvoir
discrétionnaire du groupe spécial de déterminer, les arguments qui doivent
être examinés S.7.2.3
GATT de 1947, importance dans le cadre de l’OMC B.2.1
interprétation des accords visés, moyens
contexte I.3.10.6
moyens complémentaires (CV 32) I.3.10.6
interprétation des accords visés, phrases, “prix
à l’importation c.a.f.” (AG 5:1 b)) A.1.14.1,
A.1.14.2
licences, Accord sur les L.2.3
distorsion de la partie des courants d’échanges
à laquelle les procédures ne s’appliquent pas L.2.3
listes de concessions (GATT II)
accords bilatéraux B.2.1
comme partie intégrante du GATT de 1994 (Accord
sur l’OMC II:2) B.2.1, T.1.3.3
diminution des obligations, exclusion T.1.3.2
oléagineux, Accord sur (CE-Brésil), comme partie
des accords visés B.2.1
Procédures de travail (examen en appel),
réponses écrites (WP 28) W.2.12.4
publication et administration des règlements
relatifs au commerce (GATT X), lois, règlements, décisions judiciaires
et administratives, d’application générale (GATT X:1) P.5.1
restrictions quantitatives, application non
discriminatoire des (GATT XIII) T.2.5-7
attribution aux Membres ayant un intérêt
substantiel (GATT XIII:2 d)) T.2.5
compensation négociée au titre de l’article
GATT XXVIII et T.2.6
répartition du commerce aussi proche que possible
de celle espérée en l’absence de restrictions, comme objectif (GATT
XIII:2, texte introductif) T.2.7
Chili — Boissons alcooliques (WT/DS87/AB/R;
WT/DS110/AB/R) haut de page
compétence des groupes spéciaux et de l’AB
(Mémorandum d’accord 3:2)
interprétation et application correctes des
accords visés et C.3.2.2
ne pas accroître ou diminuer les droits et
obligations (Mémorandum d’accord 3:2/19.2) C.3.2.2
rapports des groupes spéciaux, justifications,
nécessité (Mémorandum d’accord 12:7) P.1.1.2
traitement national, discrimination fiscale (GATT
III:2)
droit des Membres de déterminer l’assiette
fiscale à condition de respecter les obligations qu’ils ont
contractées dans le cadre de l’OMC T.3.2
“pas frappé d’une taxe semblable” N.1.7.5-6
évaluation de la différence N.1.7.5-6
Chili — Système de fourchettes de prix
(WT/DS207/AB/R) haut de page
accès aux marchés (AG 4)
mesures devant être converties en droits de
douane proprement dits (AG 4:2)
absence de conversion en temps voulu, effet A.1.9.1
consolidation, pertinence A.1.13.2
délai fixé pour la conversion A.1.9.1
moyens d’améliorer l’ A.1.7.1
Accord sur l’agriculture (AG)
interprétation, lignes directrices
conformité avec d’autres articles A.1.14.3
libellé et grammaire, respect A.1.9.1
principe dit de l’effet utile A.1.10.2,
A.1.14.3
interprétation, moyens, contexte, mots voisins A.1.14.3
appel conditionnel C.5.2
compétence (AB)
classification de la question comme étant une
question de droit/de fait
classification de la mesure par le groupe
spécial, pertinence S.3.3.10
conformité/compatibilité avec les obligations
conventionnelles S.3.3.10
compétence des groupes spéciaux et de l’AB
(Mémorandum d’accord 3:2), droit de développer sa propre
argumentation juridique, y compris d’utiliser des arguments non
présentés par les parties (jura novit curia) C.2.3
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11)
“évaluation objective de la question dont il
est saisi” S.7.2.4
constatation ultra petita sur une question
dont le groupe spécial n’était pas saisi S.7.2.4
déclaration d’appel, prescriptions (AB/WP 20
2)), exposé des allégations d’erreurs dans les questions de
droit/interprétations du droit (AB/WP 20 2) d)), argument juridique à
l’appui d’une allégation, distinction C.1.8,
W.2.7.2.2
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2)
allégations implicites, exclusion R.2.2.14,
T.6.2.17
fondement juridique permettant de déposer une
plainte R.2.2.13-14
arguments, distinction C.1.8
bref exposé, suffisant, référence à l’article
GATT II R.2.2.13-14, T.6.2.16
identification de la mesure spécifique en cause R.2.3.9-10
modification des mesures durant la procédure de
règlement des différends D.2.2.17,
R.2.3.9-10, T.6.3.5-6
droits de douane
comme forme préférée de protection à la
frontière A.1.7.1
“droits de douane proprement dits” (AG 4:2) A.1.10.4,
A.1.13.1
transparence/prévisibilité, signification A.1.7.1,
A.1.13.1
garanties d’une procédure régulière
(procédure de règlement des différends), modification des mesures
durant la procédure D.2.2.17, R.2.3.10
interprétation des accords visés, lignes
directrices
conformité avec d’autres articles A.1.14.3
grammaire, respect A.1.9.1
pluralité des langues faisant foi (CV 33) I.3.11.1
sens qui concilie le mieux les textes (CV 33 4)) I.3.11.1
principe dit de l’effet utile (ut res magis
valeat quam pereat/effet utile), sens à donner à chaque mot
et membre de phrase A.1.10.1
sens ordinaire A.1.10.1
interprétation des accords visés, moyens
contexte, mots voisins A.1.14.3
pratique ultérieure (CV 31 3) b)) I.3.9.3-4
constance de la pratique, nécessité I.3.9.3
pratique commune, nécessité I.3.9.3-4
interprétation des accords visés, phrases
“mesures du type de celles” (AG 4:2 et note de
bas de page 1) A.1.10
“converties en” A.1.10.3
interprétation des accords visés, termes et
expressions spécifiques
“comprennent” (AG 4:2, note de bas de page 1) A.1.10.2
“droits de douane proprement dits” (AG 4:2) A.1.10.4,
A.1.13.1
“mesures à la frontière similaires”
(ADP 4.2, note de bas de page 1) A.1.12.1
“prélèvement variable à l’importation”
(AG 4:2, note de bas de page 1) A.1.10.3,
A.1.11.1, A.1.13
“prix minimaux à l’importation” (AG 4:2,
note de bas de page 1) A.1.11.1
“qui ont dû être” (AG 4:2) A.1.9.1
mandat des groupes spéciaux (Mémorandum d’accord
7), comme définition du domaine de compétence/des allégations
juridiques en cause, allégation juridique incluse dans le mandat,
limitation du domaine de compétence à l’ C.2.3
tierces parties, droits des T.8.6,
W.2.9.6
procédure de groupe spécial (Mémorandum d’accord
10 et Appendice 3), allégations, exclusion T.8.6
procédure de l’AB (WP 24) W.2.9.6
participation passive aux audiences W.2.9.6
Corée — Boissons alcooliques (WT/DS75/AB/R;
WT/DS84/AB/R) haut de page
compétence (AB), classification de la question
comme étant une question de droit/de fait, crédibilité d’un
éléments de preuve et importance à lui accorder S.3.3.5
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11)
“objective évaluation des faits” (Mémorandum
d’accord 11)
éléments de preuve, allégation selon laquelle
un groupe spécial a ignoré ou faussé les S.7.3.6
indépendance de l’évaluation S.7.3.6
interprétation des accords visés, lignes
directrices
interprétation étroite/large D.1.3
objet et but D.1.4,
D.1.6, N.1.6.2,
N.1.6.4
sens ordinaire N.1.6.1
produit directement concurrent ou qui peut lui
être directement substitué (GATT III:2) D.1.1-9
comme rapport dynamique (y compris la possibilité
d’une demande latente) D.1.1-2, D.1.4-5,
N.1.6.1-3
potentiel en matière de concurrence comme facteur
déterminant N.1.6.1
critères
caractère interchangeable D.1.2,
N.1.6.1
élasticité-prix croisée D.1.7,
N.1.6.5
préférences du consommateur D.1.8,
N.1.6
détermination cas par cas D.1.8-9,
N.1.6.6-7
évaluation objective, nécessité D.1.8-9,
N.1.6.7
objet et but de la disposition D.1.4,
D.1.6, N.1.6.2,
N.1.6.4
sens ordinaire D.1.2,
N.1.6.1
“produit similaire” (GATT III:2)
interprétation étroite, nécessité D.1.3,
N.1.5.3
produit directement concurrent ou qui peut lui
être directement substitué, distinction N.1.5.3
produit directement concurrent ou qui peut lui
être directement substitué, distinction (ADP Note) D.1.3
rapports des groupes spéciaux, justifications,
nécessité (Mémorandum d’accord 12:7) P.1.1.1
traitement national, principe général (GATT
III:1)
“de manière à protéger”
égalité des conditions de concurrence N.1.6.1,
N.1.6.2, N.1.6.4
protection du rapport compétitif N.1.6.1,
N.1.6.2
Corée — Diverses mesures affectant la viande de bœuf
(WT/DS161/AB/R; WT/DS169/AB/R)
haut de page
Accord sur l’agriculture (AG), listes d’engagements
et Annexe 3 de l’AG, incorporation dans les articles AG 3 et 6 R.2.2.11
bœuf, calcul de la MGS, “composantes et … méthodologie”,
absence A.1.2.2
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2)
fondement juridique permettant de déposer une
plainte R.2.2.11
bref exposé, suffisant, référence aux articles
AG 3 et 6 comme incorporant la Liste d’engagements et l’Annexe 3 de
l’AG R.2.2.11, T.6.2.11
Exceptions générales (GATT XX)
autre mesure compatible avec le GATT, existence,
application des lois compatibles avec l’Accord sur l’OMC et G.3.5.1
mesures nécessaires pour assurer le respect de la
mesure compatible avec les dispositions du GATT (GATT XX d))
autre mesure compatible avec le GATT, existence et
G.3.5.1
“nécessaire”, facteurs pertinents G.3.6
effet restrictif sur le commerce international/les
produits importés G.3.6.3-4
favorisation de la réalisation de l’objectif
poursuivi G.3.6.3-4
importance de l’intérêt commun protégé par
la mesure de mise en œuvre G.3.6.2,
G.3.6.4
interprétation des accords visés, lignes
directrices, sens ordinaire A.1.2.1
interprétation des accords visés, termes et
expressions spécifiques, “conformément”, AG 1 a) ii) A.1.2.1
mesure globale du soutien (AMS) (AG 1 a)/ Annexe
3)
“composantes et … méthodologie”, bœuf,
absence A.1.2.2
“dispositions de l’Annexe 3”/“composantes
et … méthodologie” (AG 1 a) ii)), plus d’importance A.1.2.2
mesure globale du soutien (AMS) (AG 1 a)/ Annexe
3), MGS totale actuelle A.1.2.2
MGS totale de base/niveaux d’engagement (AG 1
a)/Annexe 3), valeur absolue A.1.1.1
soutien des prix du marché (AG Annexe 3,
paragraphe 8), “produ[ction] pouvant bénéficier” A.1.35.1
traitement national, discrimination réglementaire
(GATT III:4)
“traitement moins favorable” N.1.11.3-6
différenciation formelle de traitement,
pertinence N.1.11.3-5
effet sur le marché comme critère N.1.11.5-6
égalité des conditions de concurrence comme
critère N.1.11.3-4
traitement national, principe général (GATT
III:1), “de manière à protéger”, égalité des conditions de
concurrence N.1.11.3-4
Corée — Produits laitiers (WT/DS98/AB/R) haut de page
Accord sur l’OMC, partie intégrante (Accord sur
l’OMC II) G.2.1.3, I.3.7.7
charge de la preuve
éléments prima facie B.3.2.6
examen des moyens de défense et des éléments de
preuve du défendeur, moment choisi B.3.2.6
compétence (AB)
analyse juridique complétée (Mémorandum d’accord
17:6) C.4.7-8
base factuelle
caractère contentieux/omission/insuffisance des
faits C.4.7-8
limitation aux constatations établies par le
groupe spécial ou aux faits non contestés dans le dossier du groupe
spécial C.4.7
consultations (Mémorandum d’accord 4),
établissement d’un groupe spécial, comme condition préalable T.6.1.7
critère d’examen (Mémorandum d’accord 11),
“objective évaluation des faits” (Mémorandum d’accord 11),
éléments de preuve, allégation selon laquelle un groupe spécial a
ignoré ou faussé les, obligation d’examiner et d’évaluer les
éléments de preuve S.7.3.11
demande d’établissement d’un groupe spécial,
prescriptions (Mémorandum d’accord 6:2)
consultations, indication si elles ont eu lieu T.6.1.7
fondement juridique permettant de déposer une
plainte R.2.2.6-7
arguments, distinction C.1.6,
R.2.2.6-7
bref exposé, suffisant R.2.1.6,
T.6.1.7
énumération des paragraphes d’un accord pour
lesquels une violation est alléguée R.2.2.6-7,
T.6.2.7-8
éléments de preuve pour étayer une allégation,
distinction C.1.6
garanties d’une procédure régulière et T.6.2.7-8
identification de la mesure spécifique en cause R.2.1.6,
T.6.1.7
par écrit R.2.1.6,
T.6.1.7
garanties d’une procédure régulière
(procédure de règlement des différends), préjudice causé à une
partie, nécessité T.6.2.7-8
GATT de 1947, importance dans le cadre de l’OMC G.2.1.3
GATT de 1994, Accord sur l’OMC, incorporation à
l’ (Accord sur l’OMC, Annexe 1A) G.2.1.3
GATT comme partie intégrante de l’Accord sur l’OMC
(Accord sur l’OMC II:2) G.2.1.3
interprétation des accords visés, lignes
directrices, principe dit de l’effet utile (ut res magis valeat
quam pereat/effet utile) I.3.7.7
interprétation des accords visés, moyens,
contexte, traité/traités dans leur ensemble I.3.7.7
mesures de sauvegarde (Accord sur les sauvegardes
(SG)/GATT XIX (mesures d’urgence)), application des mesures (SG 5),
proportionnalité (“dans la mesure nécessaire”) (SG 5.1) S.1.34.1
mesures de sauvegarde, caractéristiques
Accord sur l’OMC, l’Accord sur les sauvegardes
comme partie intégrante de l’ (Accord sur l’OMC II:2) G.2.1.3,
S.1.44.3-4
nature exceptionnelle d’une mesure corrective S.1.45.1
relation entre l’Accord sur les sauvegardes et l’article
GATT XIX S.1.44.3-4
applicabilité continue de l’article GATT XIX S.1.44.3-4
mesures de sauvegarde, conditions (SG 2)
“quantités tellement accrues”
“par suite de l’évolution imprévue des
circonstances” (GATT XIX:1 a)) S.1.50.2
comme point de fait et de droit pertinent S.1.50.2
mesures de sauvegarde, détermination de l’existence
d’un dommage grave ou d’une menace de dommage grave (SG 4),
prescriptions, évaluation de tous les facteurs pertinents (SG 4:2 a)),
inclusion de tous les facteurs énumérés dans la notification au
Comité des sauvegardes (SG 12:2) S.1.41.2
mesures de sauvegarde, notification et
consultations (SG 12)
de tous les renseignements pertinents (SG
12:2) S.1.41.1-2
date d’introduction de la mesure S.1.41.1
désignation précise de la mesure projetée S.1.41.1
tous les facteurs énumérés aux articles SG 12:2
et 4:2 a), nécessité S.1.41.2
possibilités adéquates de consultation
préalable (SG 12:3), échange de vues utile, nécessité S.1.41.1
proportionnalité, mesures de sauvegarde (SG 5:1)
(“dans la mesure nécessaire”) et S.1.34.1
|