Projet d'éléments des modalités pour les négociations
sur les produits non agricoles
16 mai 2003
TN/MA/W/35
A. Introduction > haut de page
1. Le 19 juillet 2002, en adoptant le Programme des
réunions concernant les négociations sur l'accès aux marchés pour
les produits non agricoles (ci après dénommé le Programme de
travail), les participants au Groupe de négociation sur l'accès aux
marchés (GNAM) ont déclaré qu'ils “s'efforcer[aient] de s'entendre
sur les grandes lignes possibles des modalités d'ici à la fin de
mars 2003, en vue de parvenir à un accord sur ces modalités pour le
31 mai 2003”. En vue de faciliter la conclusion d'un tel accord, le
Président présente ci après un projet d'“éléments des modalités pour
les négociations sur les produits non agricoles”, sous sa propre
responsabilité.
2. Le présent projet repose sur les travaux réalisés
pendant la série de sessions formelles et informelles du GNAM qui a
commencé le 2 août 2002 et a été menée conformément au mandat défini
par les Ministres à Doha et au Programme de travail adopté à ce
titre par le GNAM le 19 juillet 2002.
Le paragraphe 16 de la Déclaration ministérielle de Doha (WT/MIN(01)/DEC/1) dispose ce qui suit:
“16. Nous convenons de négociations qui viseront, selon des
modalités à convenir, à réduire ou, selon qu'il sera approprié, à
éliminer les droits de douane, y compris à réduire ou éliminer les
crêtes tarifaires, les droits élevés et la progressivité des
droits, ainsi que les obstacles non tarifaires, en particulier
pour les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les
pays en développement. La gamme de produits visés sera complète et
sans exclusion a priori. Les négociations tiendront pleinement
compte des besoins et intérêts spéciaux des pays en développement
et pays les moins avancés participants, y compris au moyen d'une
réciprocité qui ne soit pas totale pour ce qui est des engagements
de réduction, conformément aux dispositions pertinentes de
l'article XXVIIIbis du GATT de 1994 et aux dispositions citées au
paragraphe 50 ci dessous. À cette fin, les modalités à convenir
incluront des études et des mesures de renforcement des capacités
appropriées pour aider les pays les moins avancés à participer
effectivement aux négociations”.
Par ailleurs, le paragraphe 4 du Programme de travail (TN/MA/3)
(document Word, 2 pages, 29 Ko)
indique ce qui suit:
“4. Conformément au paragraphe 16 et aux autres dispositions
pertinentes de la Déclaration ministérielle de Doha, le traitement
spécial et différencié en faveur des pays en développement et des
pays les moins avancés fera partie intégrante de tous les éléments
des négociations dans le cadre de ce programme de travail.”
3. Le présent projet ne prétend pas présenter des
éléments convenus en totalité ou en quelque partie que ce soit et
est sans préjudice de la position des participants. Comme on le
verra immédiatement, certaines de ses parties ne sont pas élaborées
dans leur intégralité et certains des autres points soulevés ne sont
pas inclus. Par conséquent, le projet n'est en aucun cas complet. Il
doit plutôt est considéré comme un ensemble d'éléments de base des
modalités possibles, qui devront être ajustés, complétés, affinés ou
développés davantage.
4. On espère que ce projet d'éléments stimulera encore
les discussions constructives qui ont eu lieu entre les participants
de manière à leur permettre de dégager un consensus sur les
modalités pour les négociations sur les droits de douane et les
obstacles non tarifaires. On s'attend également que, en menant ces
discussions, les participants garderont bien présent à l'esprit
qu'il est important de préserver l'intégrité du système commercial
multilatéral de l'OMC incarné par les Accords de l'OMC, de faire
fond sur les ouvertures de marchés réalisées jusqu'ici en tant
qu'élément majeur de la promotion du commerce et du développement,
et d'incorporer le traitement spécial et différencié pour qu'il
fasse partie intégrante des négociations.
Les éléments suivants sont donc proposés:
B. Droits de douane
Les éléments proposés des modalités pour les négociations tarifaires
sont exposés dans les quatre sous-sections qui suivent, lesquelles
font toutes partie intégrante des modalités pour tous les
participants.
1. Formule
5. L'application de la formule sera fondée sur les éléments suivants:
-
taux de base: réduction ou élimination des droits sur tous
les produits non agricoles (1)
à partir des taux consolidés après la mise en œuvre
intégrale des concessions courantes (2).
Cependant, pour les positions non consolidées, la base pour
le début des réductions tarifaires sera le double du taux NPF
appliqué; (3)
-
l'année de base pour les taux de droits NPF appliqués sera
2001;
-
les droits non ad valorem seront convertis en
équivalents ad valorem suivant les procédures indiquées à
l'annexe I;
-
nomenclature du SH: les négociations commenceront sur la
base du Système harmonisé (SH) 1996, et les négociations seront
menées à bien suivant la nomenclature du SH2002 (4);
et
-
pour les chiffres des importations, les années 1999-2001, ci-après
dénommées la “période de référence”, seront utilisées pour
atténuer les fluctuations annuelles.
6. Tous les droits de douane pour les produits non agricoles seront réduits ligne par ligne au moyen de la formule (5) appliquée aux taux de base indiqués au paragraphe 5:
où
t1 est le taux final, à consolider en termes ad
valorem
t0 est le taux de base
ta est la moyenne des taux de base (6)
B est un coefficient ayant une valeur unique à déterminer par
les participants.
2. Élimination sectorielle des droits de douane
7. Outre l'application de la formule, une approche pour
l'élimination sectorielle est proposée afin d'éliminer et de
consolider tous les droits sur les produits présentant un intérêt
particulier à l'exportation pour les pays en développement et les
pays les moins avancés participants. Par conséquent, les secteurs
suivants sont proposés: matériel électronique et électrique; poisson
et produits à base de poisson; chaussures; ouvrages en cuir; pièces
et parties de véhicules automobiles; pierres gemmes ou similaires et
métaux précieux; textiles et vêtements. (7)
Il sera procédé à l'élimination sectorielle des droits en trois
phases de durée égale. L'élimination se fera sur la base des taux
consolidés après mise en œuvre intégrale des concessions courantes
ou, pour les positions non consolidées, sur la base des taux NPF
appliqués en 2001. Les réductions tarifaires seront opérées en trois
étapes annuelles égales, comme suit:
- les participants développés et les autres participants qui en décideront ainsi élimineront les droits à la fin de la première phase;
-
les autres participants procéderont à la réduction et à
l'élimination des droits de la façon suivante: i) réduction des
droits à un niveau proposé ne représentant pas plus de 10 pour
cent (8) à la fin
de la première phase; 2) maintien de ce niveau durant la deuxième
phase; et 3) élimination des droits à la fin de la troisième
phase.
3. Dispositions additionnelles pour les participants en développement et les moins avancés
8. Compte tenu de dispositions pertinentes du mandat, et du traitement spécial et différencié et de la “réciprocité moins que totale” déjà prévus dans les éléments ci dessus, les participants en développement et les moins avancés bénéficieront des dispositions additionnelles ci après:
(a) pour les pays en développement participants, de plus longues périodes de mise en œuvre pour les réductions tarifaires, et jusqu'à 5 pour cent des lignes tarifaires pouvant demeurer non consolidées pour autant qu'elles ne dépassent pas 5 pour cent de la valeur totale des importations d'un Membre, calculée pour la période de référence.(9)
(b) les pays les moins avancés participants ne seront pas tenus de prendre des engagements de réduction, comme il est noté aux paragraphes 6, 7, 11 et 12. Toutefois, il est attendu d'eux qu'à titre de contribution au présent cycle de négociations, ils accroissent substantiellement leur niveau d'engagements en matière de consolidation.
9. En outre, il est proposé qu'à titre de
contribution à l'intégration des PMA dans le système commercial
multilatéral et de soutien pour la diversification de leur
production et de leur base d'exportations, les participants
développés et les autres participants qui en décident ainsi
accordent sur une base autonome l'accès en franchise de droits et
sans contingent pour les produits non agricoles originaires des PMA
pour l'année [...].
4. Membres ayant accédé récemment
10. Outre les dispositions déjà indiquées au
paragraphe 8 ci dessus, les Membres ayant accédé récemment
pourraient avoir recours à un coefficient plus élevé dans la formule
pour tenir compte des engagements de vaste portée en matière d'accès
aux marchés pris lors de leur accession et en reconnaissance du fait
que des réductions tarifaires échelonnées sont encore mises en
œuvre.
5. Modalités supplémentaires
11. Il est proposé que les participants complètent la réduction et l'élimination additionnelles des droits opérées au moyen de la formule et des modalités sectorielles ci dessus par une élimination sectorielle zéro pour zéro, une harmonisation sectorielle et des demandes et offres.
12. En outre, il est proposé que les participants envisagent l'élimination des droits peu élevés.
C. Obstacles non tarifaires
13. Les éléments ci après sont proposés pour les modalités concernant les obstacles non tarifaires:
(a) Il est entendu que le GNAM conserve la
responsabilité globale pour traiter les obstacles non tarifaires
dans le cadre de la Déclaration de Doha;
(b) Le groupe de négociation poursuivra
l'identification et l'examen des divers types d'obstacles non
tarifaires; (10)
(c) Après avoir achevé l'identification, les
participants s'efforceront de classer les obstacles non tarifaires
en catégories ainsi que de clarifier et demander des renseignements
additionnels dans les cas où cela sera nécessaire, puis procéderont
de la façon suivante:
- Certains obstacles non tarifaires, dont les participants conviendront, seront traités par le GNAM sur la base de modalités, qui pourraient inclure des demandes/offres, des approches horizontales ou verticales;
- Les obstacles techniques au commerce pour lesquels il y a un mandat de négociation spécifique dans la Déclaration de Doha dans d'autres domaines devraient continuer d'être traités par l'organe pertinent mais des renseignements sur les progrès ou les résultats de ces négociations devraient être communiqués au présent groupe à des fins de transparence;
- Les travaux sur les obstacles techniques au commerce qui se rapportent à d'autres domaines de la Déclaration de Doha pour lesquels il n'y a pas actuellement de mandat de négociation spécifique seraient effectués dans d'autres enceintes mais des renseignements sur les progrès réalisés devraient être communiqués au présent groupe à des fins de transparence; et
- Les obstacles techniques au commerce pour lesquels il n'y a actuellement pas de mandat de négociation spécifique seraient, après nouvelle clarification et si le groupe décide qu'il est nécessaire de les soumettre à un autre organe de l'OMC, renvoyés au CNC pour être transmis à l'organe de l'OMC approprié en vue d'une action et de la présentation d'un rapport.
D. Études et renforcement des capacités appropriés
14. Le paragraphe 16 de la Déclaration de Doha et la référence au paragraphe 50 qui y est faite prévoient, dans le cadre des modalités, des études et des mesures de renforcement des capacités appropriées pour aider les pays les moins avancés à participer effectivement aux négociations. À cet égard, mais aussi dans un sens plus large, il est proposé que:
- Les participants identifient les questions liées aux études et aux autres mesures de renforcement des capacités pour améliorer encore la participation aux négociations. En outre, le Secrétariat continuera de couvrir ces questions lorsqu'il entreprendra les travaux en rapport avec le présent groupe de négociation, y compris en coopération avec d'autres organisations internationales. (11)
- Les participants présenteront des propositions pour assurer des mesures d'assistance technique et de renforcement des capacités adéquates en rapport avec les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, en gardant à l'esprit les mesures déjà incorporées dans les plans annuels d'assistance technique/de renforcement des capacités de l'OMC pour 2002 et 2003.
haut de page
Annexe I
1. Dans les cas où les Membres ont des droits non
ad valorem dans leurs taux de base, les équivalents ad
valorem pour ces taux seront calculés par le Secrétariat au
moyen de la méthode suivante:
- Si les valeurs et les quantités des importations sont disponibles dans la BDI, les valeurs unitaires seront calculées au niveau de la ligne tarifaire.
- Si les valeurs et les quantités des importations ne sont pas disponibles dans la BDI au niveau de la ligne tarifaire, ce sont les valeurs unitaires pour la sous-position à 6 chiffres du SH correspondante des données du Membre figurant dans la BDI qui seront utilisées.
- Si les valeurs et les quantités des importations ne sont pas disponibles dans la BDI pour un Membre donné au niveau à 6 chiffres du SH, ce sont les valeurs unitaires mondiales, fondées sur les données disponibles dans la BDI et complétées par des renseignements figurant dans la base de données COMTRADE de l'ONU qui seront utilisées.
- Les droits non ad valorem pour lesquels le Secrétariat ne peut pas calculer d'équivalents ad valorem en raison de la nature technique des droits considérés seront présumés avoir un équivalent ad valorem équivalant à la moyenne tarifaire (ta) telle qu'elle est utilisée dans la formule figurant au paragraphe 6 du présent document.
2. Toutefois, si les Membres concernés le souhaitent, ils pourront calculer eux-mêmes les équivalents ad valorem s'ils le font d'une manière transparente et en utilisant la période de référence représentative. Les détails complets de la méthode et les données utilisées pour ces calculs seront inclus dans les tableaux explicatifs des projets d'offres et feront l'objet d'un examen multilatéral. Les Membres pourront demander au Secrétariat une assistance technique pour leur calcul des équivalents ad valorem.
1.
Tous les produits non visés par l'Accord sur l'agriculture
de l'OMC.
retour au texte
2.
Un crédit pourra être
accordé pour la libéralisation autonome à condition que les
positions aient été consolidées sur une base NPF dans le
cadre de l'OMC depuis la conclusion du Cycle d'Uruguay.
Ainsi, dans les cas suivants, un crédit sera attribué au
moyen du taux de base qui était en place avant que la
libéralisation autonome n'ait eu lieu, et la réduction
suivant la formule serait appliquée à cette base plus
élevée. Dans le cas des positions non consolidées
antérieurement, le double du taux NPF appliqué ou le nouveau
taux consolidé, le chiffre le plus élevé étant retenu, pour
l'année où la libéralisation a eu lieu servirait de base. Il
est à noter que, dans le cas de la Déclaration ministérielle
sur le commerce des produits des technologies de
l'information, des nouvelles initiatives dans le secteur
pharmaceutique zéro pour zéro, et de certaines autres
initiatives individuelles, le taux consolidé a été ramené à
zéro et, par l'application de la formule, les crédits ne
seraient pas pertinents. Ainsi, pour les positions
restantes, un crédit pourrait être accordé pour les lignes
tarifaires visées par les documents de l'OMC suivants,
auxquels il a été donné effet juridique par voie de
certification: Communautés européennes (WT/Let/178), Corée (WT/Let/302),
États-Unis (WT/Let/182), Hongrie (WT/Let/441), Inde (WT/Let/374),
Pakistan (WT/Let/424) et Sri Lanka (WT/Let/398).
retour au texte
3.
Lorsque le taux NPF appliqué au cours de l'année de base
sera de zéro, la base utilisée sera 5 pour cent.
retour au texte
4.
Si les Membres le souhaitent, ils pourront commencer avec la
nomenclature du SH2002 si les tables de concordance
correspondantes sont fournies.
retour au texte
5.
Tous les chiffres utilisés dans la formule seront
arrondis à la première décimale.
retour au texte
6.
Le calcul des moyennes
tarifaires ne devrait pas être faussé par la désagrégation
des listes tarifaires des Membres. Pour réduire la
distorsion créée par le nombre différent de lignes
tarifaires dans les listes des Membres, la nomenclature type
du SH, norme internationale jusqu'à la position à 6 chiffres
du SH, servira de base pour le calcul des moyennes
tarifaires simples. La moyenne tarifaire sera calculée en
deux étapes:
i) La moyenne arithmétique simple des droits ad valorem
ou équivalents ad valorem au niveau de la ligne
tarifaire est utilisée pour calculer la moyenne tarifaire
pour chaque sous-position à 6 chiffres du SH correspondant à
des produits non agricoles.
ii) Cette moyenne au niveau de la position à 6 chiffres du
SH est ensuite utilisée comme base pour calculer la moyenne
tarifaire simple pour chaque Membre.
retour au texte
7.
Les Membres devront
déterminer les produits visés dans ces secteurs.
retour au texte
8.
Si le taux (consolidé ou,
dans le cas des positions non consolidées, le taux NPF
appliqué en 2001) est inférieur à 10 pour cent, ce taux
moins élevé restera en place.
retour au texte
9.
Ne s'applique pas aux
produits visés par l'approche pour l'élimination sectorielle
des droits.
retour au texte
10.
À cet égard, il est rappelé
que les travaux ont déjà commencé avec la notification des
obstacles non tarifaires par les participants.
retour au texte
11.
Il est à noter qu'à ce jour
un certain nombre d'études pertinentes ont été établies ou
citées: Références choisies concernant la recherche sur
l'accès aux marchés (TN/MA/S/1 + Add.1), Approches des
négociations tarifaires fondées sur une formule (TN/MA/S/3 +
Rev.1 + Rev.1/Add.1 + Rev.2), Profils tarifaires des Membres
de l'OMC (TN/MA/S/4 + Rev.1 + Rev.1/Corr.1), Approches des
négociations tarifaires fondées sur une formule –
Simulations du Secrétariat sur la base des concessions
tarifaires des Membres (JOB(03)/67), Incidence des droits
non ad valorem figurant dans les listes tarifaires
des Membres et approches possibles pour l'estimation des
équivalents ad valorem (TN/MA/S/10) et Questions
relatives à l'accès aux marchés pour les produits
originaires des pays les moins avancés et dont l'exportation
présente un intérêt pour ces pays (TN/MA/S/7.
retour au texte