OMC: NOTICIAS 2005

20 de mayo de 2005
NEGOCIACIONES SOBRE LA ADHESIÓN DE VIET NAM (INFORMAL) 20 DE MAYO DE 2005

‘Me complace destacar los nuevos compromisos contraídos por Viet Nam’ — Viceministro de Comercio de Viet Nam 

Este es el texto de la declaración inaugural del Sr. Luong Van Tu, Viceministro de Comercio y principal negociador de Viet Nam, formulada en la reunión informal del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de Viet Nam a la OMC, celebrada en Ginebra el 20 de mayo de 2005.

Ver también:
> El Presidente dice que Viet Nam debe concluir pronto las negociaciones bilaterales para lograr su objetivo

Me complace estar nuevamente aquí, con mis colegas del grupo de negociación de Viet Nam, para participar en esta reunión del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de Viet Nam a la OMC.

En primer lugar, quisiera felicitar al Excmo. Embajador Eirik Glenne en su nuevo carácter de Presidente del Grupo de Trabajo. Confiamos en que, con su eficiente orientación, se puedan realizar avances sustantivos en esta reunión, que, en nuestra opinión, representa un paso fundamental en el proceso de adhesión de Viet Nam a la OMC.

Nos hemos comprometido a lograr el avance progresivo de las negociaciones sobre nuestra adhesión y a trabajar con los Miembros en la elaboración del primer proyecto de informe del Grupo de Trabajo, que se presentó en la última reunión. Viet Nam ha desplegado sus mejores esfuerzos a fin de ajustar su régimen comercial a las normas de la OMC lo antes posible, como lo refleja este exhaustivo documento. Ahora estamos seguros de que la mayor parte de los compromisos asumidos en el marco de la OMC se cumplirán a partir de la adhesión.

En la octava y novena reuniones del Grupo de Trabajo, Viet Nam se comprometió a cumplir, a partir de la fecha de adhesión a la OMC, los Acuerdos sobre los ADPIC [Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio], las MIC [Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio], Valoración en Aduana, MSF [Medidas Sanitarias y Fitosanitarias], OTC [Obstáculos Técnicos al Comercio], Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación, Inspección previa a la expedición, y Normas de Origen. Para demostrar la firme decisión del Gobierno de Viet Nam, en esta reunión del Grupo de Trabajo, Viet Nam continúa realizando avances sustanciales. Me complace destacar los nuevos compromisos contraídos por Viet Nam en las siguientes esferas:

(1) En primer lugar, con respecto a los impuestos especiales sobre vehículos automóviles, se presentará a la Asamblea Nacional, para su aprobación, una propuesta del Gobierno de Viet Nam que permitirá aplicar, a partir de la adhesión, tipos impositivos uniformes a los vehículos automóviles importados y a los de fabricación nacional, de plena conformidad con el artículo III del GATT de 1994.

(2) En segundo lugar, con respecto a los impuestos especiales sobre el consumo aplicables a la cerveza de barril, el Gobierno de Viet Nam también ha presentado a la Asamblea Nacional una propuesta que permitirá igualar los tipos impositivos aplicados a dichos productos a partir de la fecha de adhesión.

(3) En tercer lugar, Viet Nam se compromete a eliminar, a partir de la fecha de la adhesión, las subvenciones a la exportación que dependen de los resultados de las exportaciones y que se conceden en forma de pagos directos del presupuesto del Estado.

(4) En cuarto lugar, Viet Nam acepta el compromiso relativo a las zonas francas y las zonas económicas especiales, en el sentido de que los productos elaborados en las zonas de elaboración para la exportación con arreglo a disposiciones fiscales y arancelarias que eximen a las importaciones y a los insumos importados del pago de aranceles y de ciertos impuestos, estarán sujetos a las formalidades aduaneras normales cuando ingresen en el resto del territorio vietnamita, con inclusión de la aplicación de aranceles e impuestos, de conformidad con las obligaciones impuestas por el Acuerdo SMC [Subvenciones y Medidas Compensatorias] y el Acuerdo sobre la Agricultura.

(5) En quinto lugar, el servicio de información sobre OTC comenzará a funcionar antes de fin de año.

(6) En sexto lugar, se ha establecido oficialmente el servicio de información sobre MSF, que comenzará a funcionar próximamente.

(7) En séptimo lugar, con respecto al derecho a comerciar, el Gobierno de Viet Nam ha hecho extensivo el derecho a comerciar a las empresas de inversión extranjera. En breve, Viet Nam continuará ampliando el derecho a comerciar de las empresas y las personas físicas extranjeras para permitirles exportar e importar productos, a excepción de un número muy reducido de bienes sensibles o productos que se encuentran en la categoría de comercio de Estado (como el petróleo, los productos farmacéuticos, el azúcar, el tabaco, la sal, los fertilizantes, el arroz, los productos culturales y otros), de conformidad con las leyes y los reglamentos sobre exportación e importación.

Estos compromisos se suman a los amplios compromisos nuevos, descritos en los documentos que hemos presentado para esta reunión, adoptados en las esferas del derecho a comerciar, la supresión de la prohibición de importar automóviles usados, etc.

(8) En octavo lugar, presentamos, para su distribución, una comparación detallada entre las disposiciones de la decisión del Primer Ministro relativa al Reglamento sobre el Trámite de Licencias de Importación, recientemente promulgada, y las prescripciones del Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación de la OMC. Deseamos destacar que la nueva Decisión se basa en las normas y reglamentos de la OMC, por lo cual nuestro régimen de trámite de licencias estaría en plena conformidad con las prescripciones de la OMC.

Como prueba de la decisión de Viet Nam de acelerar la reforma de la administración pública y adherirse a la OMC, tanto la Asamblea Nacional como el Gobierno de Viet Nam han asignado la máxima prioridad a la legislación y al fortalecimiento del ordenamiento jurídico en aras de la transparencia y la conformidad con las normas de la OMC, con el objeto de cumplir todos los compromisos establecidos en las condiciones de la adhesión. Tras la visita realizada el 23 de marzo de 2005 por el Sr. Nguyen Van An, Presidente de la Asamblea Nacional de Viet Nam, y su reunión con el Excmo. Sr. Supachai, Director General de la OMC, y con el Presidente del Grupo de Trabajo, el programa legislativo de la Asamblea Nacional para 2005 se ha acelerado, a petición del Gobierno, para satisfacer las necesidades que surjan con respecto a la próxima adhesión a la OMC. En el séptimo período de sesiones, iniciado el 5 de mayo de 2005, la Asamblea Nacional ha decidido dar prioridad al debate sobre la adopción de las leyes, y en especial, extender en medio mes el período de sesiones a tal efecto. En este período de sesiones, la Asamblea Nacional tiene previsto examinar y adoptar 11 leyes revisadas y nuevas, a saber: el Código Civil (enmendado), la Ley de Comercio (enmendada), la Ley Marítima de Viet Nam (enmendada), la Ley sobre Productos Farmacéuticos, la Ley sobre Ferrocarriles de Viet Nam, la Ley de Educación (enmendada), la Ley sobre Auditorías del Estado, la Ley sobre la Conclusión, Adhesión y Aplicación de Tratados Internacionales, la Ley para modificar y completar la Ley de Aduanas, y otras.

Además, se presentarán a la Asamblea, para que formule sus observaciones, 12 leyes más que se adoptarán en noviembre de 2005, durante el próximo período de sesiones, a saber: la Ley de Turismo, la Ley sobre Minerales (enmendada y completada), la Ley sobre Derechos de Propiedad Intelectual, la Ley sobre el Ahorro y contra el Derroche, la Ley de Protección del Medio Ambiente (enmendada), la Ley sobre Medios de Transferencia, la Ley sobre Transacciones Electrónicas, la Ley sobre Vivienda y Alojamiento, la Ley sobre Derechos de Importación y Exportación (enmendada), la Ley de Empresas, la Ley de Inversiones, y la Ley Anticorrupción. Así pues, la Asamblea Nacional de Viet Nam tiene previsto aprobar más de 20 leyes y órdenes para satisfacer las exigencias de los miembros del Grupo de Trabajo.

Con respecto a las negociaciones bilaterales, nuestras conversaciones con los Miembros han salvado progresivamente las diferencias entre nosotros, sobre la base de un creciente entendimiento. Ahora, Viet Nam está llegando a una etapa muy avanzada con todos sus interlocutores en las negociaciones. Sin embargo, deseo destacar que la buena voluntad, sumada a una actitud flexible y pragmática de todas las partes, será, indudablemente, una condición suficiente para la conclusión mutuamente satisfactoria de todos los arreglos bilaterales.

A fin de acercarnos al logro del consenso entre Viet Nam y los miembros del Grupo de Trabajo con respecto a las cuestiones restantes sobre la base del entendimiento mutuo, deseo aprovechar esta oportunidad para exhortar nuevamente a los Miembros de la OMC a que reconozcan, no sólo mediante palabras sino también con hechos, que Viet Nam es un país en desarrollo de bajo nivel, con una economía de transición en la que más del 70 por ciento de la población vive de la agricultura y el ingreso per cápita apenas supera los 400 dólares EE.UU. Por estas razones, Viet Nam es acreedor al trato especial y diferenciado previsto en los Acuerdos de la OMC. Deseamos expresar nuestro agradecimiento a los Miembros con los que hemos concluido satisfactoriamente las negociaciones bilaterales, porque no sólo han tenido presente esta realidad sino que también han concedido a Viet Nam los elementos de flexibilidad fundamentales para ayudar al país a adaptarse a este arduo y novedoso entorno. Viet Nam está dispuesto a cumplir los compromisos que asuma. Por ello, aceptaremos los compromisos necesarios, en tanto sean compatibles con las necesidades y condiciones particulares de nuestro desarrollo económico. Viet Nam espera que, con la ayuda y la comprensión de los Miembros de la OMC, podamos resolver las diferencias que quedan pendientes entre nosotros y compartir la expectativa de una solución que sea provechosa para todos los que participan en el proceso de negociación de la adhesión de Viet Nam.

Durante la última reunión del Grupo de Trabajo, todos vislumbramos en el horizonte la esperanza de concluir prontamente las negociaciones sobre la adhesión de Viet Nam. Este es el objetivo que Viet Nam se está esforzando por lograr. Ahora que han quedado demostrados la voluntad, la decisión y los esfuerzos de Viet Nam, esperamos que los Miembros pongan de manifiesto su flexibilidad recíproca y su buena voluntad, un catalizador fundamental que nos ayudaría a finalizar nuestra labor y lograr el objetivo común de este Grupo de Trabajo: la incorporación de Viet Nam a la familia de la OMC.

Por último, nuestro Gobierno quisiera dar las gracias a la Secretaría de la OMC por la excelente cooperación y comprensión que siempre ha demostrado hacia este proceso de adhesión. También deseo manifestar mi agradecimiento especial y particular a los miembros del personal de la División de Adhesiones de la Secretaría de la OMC, que han trabajado incansablemente en los preparativos necesarios para esta reunión. Estoy persuadido de que todos los que estamos aquí esperamos que el debate sea constructivo y fructífero.

> noticia acerca de esta reunión