OMC: NOTICIAS 2008
Ver también:
> Declaraciones
de las delegaciones
Observaciones introductorias
Buenos días y bienvenidos. Como siempre,
la finalidad de esta reunión es informarles de las consultas que he
venido celebrando y escuchar sus opiniones sobre las negociaciones.
Permítanme que empiece expresando mi más sincero agradecimiento al
Ministro Støre, a los Presidentes de los grupos de negociación y a
cada uno de los Ministros y de las delegaciones que han venido en
representación de sus gobiernos por el arduo trabajo que han
realizado y la paciencia que han tenido estos últimos días. Soy
consciente de que para muchos de ustedes este proceso es frustrante,
complejo, difícil y tal vez oscuro, de vez en cuando, pero es parte
de la aportación que tienen que hacer para intentar encontrar una
manera de avanzar.
Desde nuestra reunión de ayer con los Jefes de Delegación, he
celebrado más consultas con las delegaciones, junto con los
Presidentes de los grupos de negociación, a fin de llevar adelante
nuestra labor crucial. Teniendo en cuenta las preocupaciones que
expresaron ayer en relación con la participación y la no exclusión,
he celebrado consultas tanto con grupos pequeños como con grupos más
amplios y representativos de delegaciones, incluidos los
coordinadores de los grupos.
Estas deliberaciones se siguieron centrando en los seis elementos
clave en el ámbito de la agricultura y los tres elementos clave en
el del AMNA que les indiqué el miércoles, y que consideré los más
difíciles y urgentes y, por tanto, decisivos para poder hacer
progresos también en otras esferas. Al mismo tiempo, los Presidentes
de los grupos de negociación han seguido celebrando consultas sobre
varias otras cuestiones.
Mi impresión general es que se han registrado algunas convergencias,
pero que lamentablemente los progresos siguen siendo lentos después
de cuatro días de negociaciones ministeriales. Hoy tendremos que
cambiar de marcha rápidamente para intentar enderezar las cosas en
el poco tiempo que nos queda. Luego volveré sobre esta cuestión.
Para informar brevemente sobre las cuestiones de fondo, en la esfera
de la agricultura hay acuerdo en trabajar dentro de los intervalos
que figuran en el proyecto de texto sobre las modalidades, pero
persisten notables diferencias entre el extremo inferior y el
extremo superior de muchos intervalos. Con respecto a la AGDC de los
Estados Unidos y las CE, todavía no hemos llegado al objetivo. Sin
embargo, hay convergencia en torno a un recorte del 70 por ciento en
la banda superior. Permítanme señalar una vez más que la cuestión
del algodón está vinculada al resultado de los recortes de la AGDC.
Con respecto a los aranceles superiores al 100 por ciento, hubo un
debate sobre los intervalos que figuran en el texto del Presidente,
pero todavía no hay convergencia.
En cuanto a los productos sensibles, examinamos tanto el número como
el trato. Hubo cierta convergencia de opiniones con respecto al
número de productos que los Miembros podrían designar como
sensibles, pero la cuestión todavía plantea problemas para algunos.
También persisten las diferencias en torno a la magnitud de la
ampliación de los contingentes arancelarios, expresada como
porcentaje del consumo interno, que debería ofrecerse como
compensación. Hubo cierto debate sobre si se debería permitir a los
Miembros crear nuevos contingentes arancelarios, ya que esta
cuestión está vinculada a la cuestión más amplia del número de
líneas arancelarias que se podrían designar como “sensibles”.
En los productos especiales, todavía no hemos llegado al objetivo en
lo concerniente al número de líneas arancelarias y a eximir cierto
porcentaje de líneas arancelarias de los recortes arancelarios.
Por lo que se refiere al mecanismo de salvaguardia especial (MSE),
que obviamente es una cuestión importante, hubo una actuación
positiva y se plantearon varias ideas a las que está dando
seguimiento el Presidente del grupo de negociación. En cuanto a la
salvaguardia especial (SGE), hubo algunas muestras de flexibilidad.
En lo que se refiere al AMNA, se han realizado progresos limitados
en la delimitación de los rangos de la fórmula y la flexibilidad.
Respecto de la cláusula anticoncentración, hubo signos limitados de
flexibilidad, y se hicieron referencias a posibles números de líneas
arancelarias y al valor del comercio. Tuvo una acogida favorable la
sugerencia de que los capítulos pequeños que comprendan pocas líneas
arancelarias queden exentos de la aplicación de esta cláusula
anticoncentración. En cuanto a las iniciativas sectoriales, los
Miembros estudiaron la posibilidad de un texto que dejara claro su
carácter no obligatorio y al mismo tiempo hiciese posible su
aplicación, y cuyo punto de referencia siguiera siendo el texto del
Presidente.
El Presidente de las negociaciones sobre el AMNA también informó al
grupo consultivo más amplio sobre las consultas que había mantenido
por separado, en particular en relación con las preferencias no
recíprocas, las economías pequeñas y vulnerables y el trato
reservado a la República Bolivariana de Venezuela.
Como he dicho, se han realizado progresos modestos en cuatro días de
negociaciones a nivel ministerial. Creo que aún tenemos tiempo para
enderezar las cosas, pero las cuestiones no madurarán a menos que
varíen las posiciones, y en forma bastante radical, en nuestra
próxima ronda de consultas, que comenzará en el grupo reducido una
vez finalizada esta reunión de Jefes de Delegación. Si no logramos
este rápido progreso hacia la convergencia, me temo que el trato que
todos ustedes vinieron a cerrar esta semana no se producirá, con las
correspondientes consecuencias.
Ésta es la cruda realidad. A mi juicio, la situación es crítica y la
línea entre el éxito y el fracaso es muy fina. Creo que un paquete
de Doha mutuamente beneficioso está al alcance de sus manos, pero
todos ustedes tendrán que reflexionar seriamente sobre sus líneas
rojas, no dentro de una semana ni de un mes, sino en las próximas
horas. Si ustedes, los negociadores, no muestran una mayor
flexibilidad para lograr resultados que tengan en cuenta los
distintos intereses en las próximas horas, se enfrentarán a las
graves consecuencias del fracaso.
Nos enfrentamos al mismo tiempo a una oportunidad histórica y a una
responsabilidad muy grande. El mundo no entenderá que hayamos dejado
escapar esta oportunidad de concluir una Ronda en la que ya se ha
recorrido buena parte del camino.
El tiempo se agota, y las próximas 24 horas son vitales. Por eso
vuelvo a pedirles que no escatimen esfuerzos para resolver las
cuestiones pendientes. El resultado será verdaderamente un gran
premio para todos ustedes.
Quisiera ahora pedir al Ministro Støre que informe sobre la labor
que ha estado realizando a invitación mía acerca de las cuestiones,
relacionadas con los ADPIC, de las indicaciones geográficas y la
relación entre el Acuerdo sobre los ADPIC y el CDB.
[Informe
presentado por el Ministro Støre.]
Quiero dar las gracias al Ministro Støre por su informe y por la
labor que está llevando a cabo para facilitar la convergencia sobre
el modo de hacer avanzar estas cuestiones.
Habida cuenta de lo que acabo de exponer en relación con el proceso
que seguiremos durante las próximas horas, será necesario posponer
la reunión formal del CNC, inicialmente convocada para mañana; en
breve se distribuirá un aerograma a tal efecto. Si también se
cambiara la fecha de la Conferencia de manifestación de intenciones
sobre los servicios, se hará llegar a las delegaciones la
información correspondiente. Por último, insto a todas las
delegaciones a que estén preparadas para ser convocadas con poca
antelación y poder reunirse de nuevo en este mismo formato
convocándoselas en cualquier momento de las próximas 24 horas. Les
ruego por lo tanto que se cercioren de que la Secretaría pueda
ponerse en contacto con sus delegaciones a cualquier hora. Es
absolutamente indispensable.
Dicho lo anterior, invito a las delegaciones que deseen intervenir
en esta reunión de Jefes de Delegación a que tomen la palabra. Les
ruego una vez más que, como han venido haciendo, formulen
observaciones lo más breves y específicas posible. Tras esta
reunión, los Presidentes de los grupos de negociación y yo
reanudaremos nuestras consultas en las esferas de la agricultura y
el AMNA, procediendo primero con el grupo pequeño. Seguidamente
pasaremos al formato de grupos más grandes, en los que participarán
los coordinadores de los diversos grupos, para luego volver a
informar a esta reunión de Jefes de Delegación.
Tienen ustedes la palabra.
[Declaraciones de las delegaciones.]
Observaciones finales
Gracias por sus observaciones y
sugerencias. Permítanme que aborde rápidamente algunas cuestiones.
En lo que concierne al proceso, no habrá sorpresas: estamos
trabajando en círculos concéntricos para llegar a una reunión del
Comité de Negociaciones Comerciales. En cuanto a los textos, tampoco
en este caso habrá sorpresas. Estamos trabajando con los textos de
los Presidentes, que se revisarán en caso de que se llegue a una
convergencia. Ustedes conocen estos textos: han estado trabajando en
ellos durante muchos meses. No hay ninguna forma de que puedan
aparecer nuevos textos si no hay convergencia. La única forma de
avanzar es tratar de lograr la convergencia que está latente en esos
textos, concretarla y luego revisar los textos. Así pues, si se
halla una convergencia, se revisarán y todos ustedes tendrán
entonces que examinarlos. Sé que todo esto requiere algo de tiempo.
El tiempo puede ser lacerante en la incertidumbre de un proceso que
oscila entre el éxito y el fracaso. Pero, si pasamos al otro lado
donde hay probabilidades de éxito, el tiempo será útil. No tenemos
mucho, pero les puedo decir que en ese momento cambiará la forma en
que ustedes lo miden. Han dicho ustedes repetidas veces que
necesitarían más tiempo para considerar y examinar los textos
revisados y celebrar consultas al respecto, y si llegamos a ese
punto dispondrán ustedes de algún tiempo.
En cuanto a la disponibilidad del Presidente de las negociaciones
sobre la agricultura para consultar con el G 10, por el momento
necesito su competencia, sus conocimientos y su buen criterio, al
igual que necesito los de los Presidentes del AMNA y del Consejo
General. Los necesito a mi lado. El G 10, como los demás, tendrá sin
duda un momento para cargar con sus responsabilidades si la
convergencia se acelera. Pero hemos de resolver las cuestiones
generales antes de pasar a las concretas. Necesitamos establecer un
equilibrio general. Al mismo tiempo, sabemos que por aquí y por allá
hay sensibilidades específicas. Tenemos un sistema de normas que se
aplica a todos -esto lo sabemos desde hace 60 años- pero a algunos
parece molestarles cuando tienen que ocuparse de la Agricultura, el
AMNA o los ADPIC. Sabemos que hemos de abordar las cuestiones
concretas en algún momento, pero no podemos hacerlo si antes no
hemos establecido un equilibrio. Por eso, habrá un momento para que
los países del G 10 reiteren lo específico que es su problema, y
también será el momento en que tendrán que tomar las riendas,
políticamente hablando, para decidir si el G 10 puede o no aceptar
lo que está sobre la mesa. Como cualquier otro Miembro, el G 10
tendrá el derecho de estar o no de acuerdo. Es sólo cuestión de
llegar a ese punto.
Por último, aunque las cuestiones de procedimiento son por supuesto
importantes, en las próximas horas lo que importa es el fondo. La
única pregunta que se planteará en las próximas horas es si los
Miembros están dispuestos a cruzar las líneas rojas que han trazado
hasta ahora. Si la respuesta es afirmativa, la cosa puede funcionar;
si es negativa, no funcionará. Y ésta es una cuestión puramente
sustantiva. Esto es lo que estamos tratando de hacer, y espero que
podamos hacerlo. No estoy seguro de que podamos hacerlo, pero eso es
en lo que tenemos que trabajar y después venir a esta reunión de
Jefes de Delegación. Gracias; nos reuniremos de nuevo mañana a la
misma hora y en el mismo lugar.
> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con [email protected], y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.