|

VER TAMBIÉN:
> Comunicados de prensa
> Noticias
> Discursos:
Pascal Lamy
|
El informe se basa en las consultas que ha
celebrado el Presidente desde la publicación de su anterior informe
el 13 de febrero. Estas consultas, junto a las extensas
observaciones que han presentado por escrito grupos de delegaciones,
han servido al Presidente de orientación para proponer un texto que
pudiera lograr un consenso entre los Miembros.
Es necesario seguir debatiendo sobre determinadas cuestiones (que
figuran en negrita en el anexo, véase infra) relativas al nivel de
ambición de los participantes, y su disposición a consolidar los
niveles actuales de acceso a los mercados y trato nacional o niveles
mejorados, y la referencia específica a los modos 1 y 4 en lo que
respecta al trato de los sectores y modos de suministro de interés
para las exportaciones de los países en desarrollo.
Asimismo se necesitan nuevos debates, también a nivel horizontal (en
el que se están negociando de forma conjunta otras esferas de la
Ronda de Doha), para decidir las fechas a que se refieren los
párrafos 7 y 8 del anexo.
Los Miembros debatirán estas cuestiones, y otras relacionadas con el
informe, en una reunión informal que tendrá lugar el 2 de junio.
De manera paralela, en el momento en que se acuerden las
“modalidades” para la agricultura y el acceso a los mercados para
los productos no agrícolas (AMNA), el Presidente del Comité de
Negociaciones Comerciales (CNC) presidirá un “proceso de
manifestación de intenciones” en el que los ministros participantes
indicarán cómo podrían mejorar sus ofertas sobre los servicios. A
continuación, el Presidente del CNC presentará a este órgano un
informe oral sobre dicho proceso. La manifestación de intenciones
tiene por objeto infundir confianza entre los Miembros en cuanto al
avance de las negociaciones basadas en peticiones y ofertas en el
sector de los servicios, a la espera de las ofertas revisadas
propiamente dichas.
A continuación se reproduce el texto íntegro del
informe y de su
anexo.
Descargar el informe y el anexo
TN/S/33
_________________________
Consejo del Comercio de Servicios
Sesión Extraordinaria
TN/S/33
26 de mayo de 2008
Informe del Presidente volver al principio
Elementos necesarios
para la conclusión de las negociaciones sobre los servicios
1. Tras la distribución de mi informe de
carácter informal de 13 de febrero de 2008, que figura en el
documento JOB(08)/5, he seguido manteniendo consultas informales
sobre los elementos necesarios para concluir las negociaciones sobre
los servicios y que pudieran recogerse en un posible texto que se
presentaría a los Miembros para su adopción.
2. En las consultas informales celebradas el
28 de febrero de 2008 se llevó a cabo un examen preliminar de mi
informe de carácter informal. En esa reunión las delegaciones
acordaron distribuir por escrito las sugerencias de redacción que se
formularan sobre los elementos con el fin de prepararse para una nueva
consulta el 7 de marzo. Los siguientes grupos de Miembros
distribuyeron por escrito sugerencias de redacción: Australia y otros
(“Grupo A”); el Brasil y otros (“Grupo B”); Chile y otros (“Grupo C”);
el Grupo ACP; el Grupo de países de la ASEAN; el Grupo de las
economías pequeñas y vulnerables; y el Grupo de Miembros de reciente
adhesión (1).
Con el fin de facilitar nuevos debates, la Secretaría recopiló estas
sugerencias de redacción en un documento de sala de fecha 6 de marzo
de 2008.
3. Tomando como base las sugerencias y
observaciones escritas recibidas de las delegaciones, he procedido a
modificar algunos de los elementos de mi informe de carácter informal
para proponer un texto que pudiera lograr un consenso entre los
Miembros. El texto propuesto figura en el proyecto de anexo a este
informe. He mantenido corchetes en el párrafo 4 del anexo en los casos
en que se necesitan nuevos debates.
4. Los párrafos 7 y 8 del anexo se refieren
a fechas que se decidirán cuando se logre el acuerdo previsto sobre
las modalidades en la agricultura y el AMNA. No he considerado que
fuera positivo modificar en este momento estos elementos del proyecto.
5. El párrafo 12 del anexo se refiere a la
situación especial de los Miembros de reciente adhesión. El trato
definitivo que se dé a esta cuestión podrá decidirse finalmente sobre
una base horizontal.
6. A lo largo de las consultas que he
mantenido tres Miembros han seguido expresando su desacuerdo con la
redacción de un texto en la esfera de los servicios. A su juicio, ya
se han convenido los principios y los elementos esenciales para
concluir las negociaciones y no hay ningún mandato para ningún texto
de negociación ni consenso para redactar uno.
_____________
Anexo volver al principio
Elementos necesarios para la conclusión de las negociaciones sobre
los servicios
– Proyecto –
1. Los Miembros recuerdan y
reafirman los mandatos y objetivos de negociación enunciados en los
artículos IV y XIX del AGCS, en la Declaración Ministerial de Doha,
en la Declaración Ministerial de Hong Kong, en las Directrices y
procedimientos para las negociaciones sobre el comercio de servicios
adoptadas por el Consejo del Comercio de Servicios en Sesión
Extraordinaria el 28 de marzo de 2001 y en la Decisión del Consejo
General adoptada el 31 de julio de 2004. Los Miembros reiteran que
las negociaciones se intensificarán y procederán hacia su conclusión
de conformidad con los objetivos y enfoques establecidos en el Anexo
C de la Declaración Ministerial de Hong Kong.
2. Los Miembros recuerdan que el
procedimiento de peticiones y ofertas es el principal método de
negociación en la Ronda actual y que, antes de la Conferencia
Ministerial de Hong Kong, dichas negociaciones se habían venido
desarrollando sobre una base bilateral. Los Miembros recuerdan
además que, de conformidad con el párrafo 7 del Anexo C de la
Declaración Ministerial de Hong Kong, además de las negociaciones
bilaterales, las negociaciones basadas en peticiones y ofertas se
desarrollaron también sobre una base plurilateral. En consecuencia,
21 peticiones colectivas fueron presentadas por sus copatrocinadores
a otros grupos de Miembros respecto de los siguientes sectores y
modos de suministro: transporte aéreo; servicios de arquitectura, de
ingeniería y servicios integrados de ingeniería; servicios
audiovisuales; servicios de informática y servicios conexos;
servicios de construcción; servicios de distribución; servicios de
enseñanza; servicios relacionados con la energía; servicios
ambientales; servicios financieros; servicios jurídicos; servicios
de logística; servicios de transporte marítimo; servicios postales y
de mensajeros; servicios relacionados con la agricultura; servicios
de telecomunicaciones; servicios de turismo; suministro
transfronterizo (modos 1 y 2); modo 3; modo 4; y exenciones del
trato NMF. Sobre la base de estas peticiones, los 21 grupos
plurilaterales correspondientes convocaron cuatro series de
reuniones. Desde la Conferencia Ministerial de Hong Kong, los
participantes han mantenido asimismo seis series de reuniones
bilaterales sobre las peticiones y ofertas.
3. Los Miembros han participado
activamente en las negociaciones basadas en peticiones y ofertas.
Intercambiaron indicaciones sobre posibles compromisos nuevos que
cabría reflejar en la próxima serie de ofertas revisadas, en
respuesta a diversas peticiones individuales y colectivas. Algunos
Miembros consideraron que los progresos logrados hasta el momento en
las negociaciones sobre los servicios eran satisfactorios en
comparación con otras esferas del PDD. Otros estimaron que, por el
momento, los progresos estaban muy lejos de responder adecuadamente
a sus peticiones. Los Miembros estuvieron de acuerdo en que se
necesitaban considerables esfuerzos para lograr una conclusión
satisfactoria de las negociaciones. Reconocieron que el resultado de
las negociaciones basadas en peticiones y ofertas tendría que ser
evaluado en último término por cada participante, también en
relación con las demás esferas del todo único.
4. Los Miembros reafirman que las
negociaciones sobre los servicios son una parte esencial del PDD.
Reconocen que un resultado ambicioso y equilibrado en la esfera de
los servicios sería fundamental para el equilibrio general de los
resultados del todo único en el marco del PDD. Por lo tanto, las
negociaciones tendrán por finalidad el logro de un nivel de
liberalización progresivamente más elevado del comercio de
servicios, con miras a promover el crecimiento económico de todos
los interlocutores comerciales y el progreso de los países en
desarrollo y menos adelantados. No se excluirá a priori ningún
sector de servicios ni modo de suministro. Con la debida
flexibilidad para los distintos países en desarrollo, los Miembros
deberán en la mayor medida posible, ampliar la cobertura sectorial y
modal de sus compromisos y mejorar la calidad de los mismos
contrayendo compromisos más profundos o plenos. Para ello, se
guiarán por el párrafo 1 del Anexo C de la Declaración Ministerial
de Hong Kong. [Las negociaciones deben estar impulsadas por el
mismo nivel de ambición y de voluntad política que se refleja en las
modalidades para la agricultura y el AMNA. Los Miembros, respetando
la estructura y los principios vigentes del AGCS, responderán a las
peticiones bilaterales y plurilaterales ofreciendo compromisos que
reflejen sustancialmente los actuales niveles de acceso a los
mercados y de trato nacional y proporcionen un acceso a los mercados
y un trato nacional nuevos en los casos en que existan obstáculos
significativos al comercio.] A este respecto, se prestará
especial atención a los sectores y modos de suministro de interés
para las exportaciones de los países en desarrollo. [Los Miembros
reiteran que las próximas ofertas otorgarán acceso a los mercados en
los sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones
de los países en desarrollo, tales como los modos 1 y 4, según lo
indicado en las peticiones bilaterales y plurilaterales, de
conformidad con el artículo IV del AGCS.]
5. De conformidad con el párrafo 5
del Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong Kong, los Miembros
tienen el cometido de elaborar disciplinas sobre la reglamentación
nacional de conformidad con el mandato previsto en el párrafo 4 del
artículo VI del AGCS antes del final de la actual Ronda de
negociaciones. Los Miembros acogen con satisfacción los progresos
realizados desde la Conferencia Ministerial de Hong Kong, en
particular el hecho de que las negociaciones hayan pasado a una
etapa basada en textos. Habida cuenta de los amplios y constructivos
debates que han tenido lugar, los Miembros piden al Grupo de Trabajo
sobre la Reglamentación Nacional que intensifique su labor y
finalice un texto para su adopción. Los Miembros invitan al
Presidente a seguir celebrando consultas sobre revisiones de la
redacción, con miras a elaborar y adoptar un texto antes del final
de las negociaciones.
6. Los Miembros reafirman el
compromiso que contrajeron en la Declaración Ministerial de Hong
Kong de concluir las negociaciones sobre las normas del AGCS, según
se prescribe en los artículos X, XIII y XV, de acuerdo con sus
respectivos mandatos y plazos. Los Miembros toman nota de los
esfuerzos realizados desde Hong Kong, en particular mediante la
presentación de propuestas específicas y concretas, para facilitar
la consideración y la acción en las tres esferas. Los Miembros
reconocen la importancia que algunas delegaciones atribuyen a los
objetivos y principios recogidos en estas propuestas. Aunque se han
llevado a cabo trabajos más centrados, deben intensificarse los
esfuerzos para potenciar la acción con el objetivo de hacer avanzar
lo más rápidamente posible la labor en las tres esferas.
7. Con el fin de concluir
oportunamente las negociaciones, los Miembros presentarán sus
ofertas revisadas a más tardar [……..].
8. Los proyectos de listas finales
de compromisos se presentarán a más tardar [……..].
9. Los Miembros cumplirán la
prescripción establecida en el párrafo 9 a) del Anexo C de la
Declaración Ministerial de Hong Kong relativa a la elaboración de
mecanismos apropiados para otorgar especial prioridad a los PMA. Se
esforzarán por hacerlo antes de presentar las ofertas revisadas.
10. Los Miembros continuarán
prestando la debida consideración a las propuestas sobre las
preocupaciones relacionadas con el comercio de las pequeñas
economías.
11. Los Miembros terminarán de
considerar las propuestas relativas al trato especial y diferenciado
remitidas al Consejo de Comercio de Servicios en Sesión
Extraordinaria por el Comité de Comercio y Desarrollo en Sesión
Extraordinaria, con miras a presentar recomendaciones claras para la
adopción de una decisión por el Consejo General antes de la
conclusión de las negociaciones del PDD.
12. Los Miembros reconocen la
situación especial de los Miembros de reciente adhesión que han
contraído amplios compromisos en materia de acceso a los mercados en
el momento de su adhesión. Esta situación se tendrá en cuenta en las
negociaciones del PDD.
13. Los Miembros recuerdan y
reafirman que la asistencia técnica específica, tal como se convino
en el párrafo 10 del Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong
Kong, tiene por objeto capacitar a los países en desarrollo y menos
adelantados para participar eficazmente en las negociaciones. A este
respecto, los Miembros piden a la Secretaría de la OMC que, antes de
la presentación de las ofertas revisadas, prepare un informe
completo de las actividades de asistencia técnica que ha llevado
cabo en la esfera de los servicios desde la Conferencia Ministerial
de Hong Kong, para que los Miembros puedan identificar las nuevas
actividades que se necesiten, sobre cuya base la Secretaría, en
consulta con los Miembros, pueda proporcionar una hoja de ruta para
las actividades futuras.
_____________
Nota:
1. La composición
de los tres primeros grupos es la siguiente: Grupo A: Australia, el
Canadá, las Comunidades Europeas, Corea, los Estados Unidos, el
Japón, Noruega, Nueva Zelandia, Suiza y el Taipei Chino; Grupo B: el
Brasil, China, la India, el Pakistán y Sudáfrica; y Grupo C: Chile;
Hong Kong, China; Perú; Singapur y Turquía.
volver al texto

|
|
Modos |
|
Para el
comercio de servicios existen cuatro formas (o “modos”) de
suministro, definidos en el Acuerdo General sobre el
Comercio de Servicios:
servicios suministrados de un país a otro (por ejemplo,
conferencias telefónicas internacionales), modo denominado
oficialmente “suministro transfronterizo” (“Modo 1”)
consumidores o empresas que hacen uso de un servicio en
otro país (por ejemplo, turismo), oficialmente “consumo en
el extranjero” (“Modo 2”)
empresas extranjeras que establecen filiales o sucursales
para suministrar servicios en otro país (por ejemplo,
bancos extranjeros que se establecen en un país para
realizar operaciones en él), oficialmente “presencia
comercial” (“Modo 3”)
particulares que se desplacen de su país para suministrar
servicios en otro país (por ejemplo, modelos o
consultores), oficialmente “presencia de personas físicas”
(“Modo 4”).
|
> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con webmaster@wto.org, y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.

|