../../../175pxls.gif (78 bytes)

 

portada > noticias > noticias 2008 > noticia


OMC: NOTICIAS 2008

150pxls.gif (76 bytes)
NOTA:
ESTE ARTÍCULO ESTÁ DESTINADO A AYUDAR AL PÚBLICO A ENTENDER LO QUE SUCEDE EN LA OMC. SI BIEN SE HA HECHO TODO LO POSIBLE POR QUE EL CONTENIDO SEA EXACTO, ÉSTE NO PREJUZGA LOS PUNTOS DE VISTA DE LOS GOBIERNOS MIEMBROS. LA POSICIÓN OFICIAL FIGURA EN LAS ACTAS DE LAS REUNIONES

VER TAMBIÉN:
   

MÁS INFORMACIÓN
sobre las “tres hermanas” de las MSF — los organismos internacionales de normalización:
> Codex Alimentarius
> Organización Mundial de Sanidad Animal
> Convención Internacional de Protección Fitosanitaria


Este fue uno de los mensajes que se desprendió de los debates en un taller y en la presente reunión del Comité MSF sobre las buenas prácticas en la asistencia técnica destinada a ayudar a los países a mejorar su capacidad para abordar las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF). Este tema se debatió junto con otras preocupaciones más específicas: algunas habituales, como las restricciones al comercio en relación con la enfermedad de las vacas locas y la influenza aviar y los reglamentos sobre nuevos alimentos; otras nuevas, como la contaminación de los productos lácteos chinos con melamina.

El Comité convino asimismo en comenzar una nueva fase en su examen de las normas del sector privado, acordó un procedimiento para el tercer examen de la aplicación del Acuerdo MSF y realizó su examen anual de la manera en que China estaba cumpliendo las obligaciones MSF que había contraído en su acuerdo de adhesión.

Alrededor de 300 delegados asistieron a esta reunión, que ha sido una de las más concurridas del Comité MSF; algunos de ellos, procedentes de países en desarrollo, recibieron ayuda para participar en el taller sobre la mejora de la asistencia técnica, así como en la propia reunión del Comité.

 

INFORMACIÓN DETALLADA

Buenas prácticas en la asistencia para el desarrollo

Esta semana de reuniones sobre MSF comenzó con un taller acerca de las “Buenas prácticas de asistencia técnica relacionada con cuestiones sanitarias y fitosanitarias”. La presencia de un gran número de delegados procedentes de países en desarrollo puso de manifiesto que la asistencia técnica también despertaba interés en el Comité, ya que en estos países se abordaban las cuestiones relativas a las MSF para mejorar los resultados comerciales.

El Presidente, Sr. Marinus Huige, informó al Comité de que uno de los resultados del taller era que se había logrado tener “una idea clara de lo que deseamos evitar”: una asistencia fragmentada, concebida para satisfacer los deseos de los donantes, que presta escasa atención a las posibilidades de los países receptores para asimilarla, sentirla también como propia y mantener las nuevas capacidades.

Añadió que la asistencia debía basarse más bien en el sólido marco de los principios elaborados por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) para conseguir que la ayuda fuera más eficaz. Aun cuando las MSF eran un asunto muy técnico, la asistencia en esa esfera no se debía separar de “la corriente principal de la cooperación para el desarrollo”.

En otras palabras, se debería alertar a los expertos en desarrollo sobre la importancia de resolver el problema de la mosca de la fruta para impulsar la capacidad de exportación de un país y en último término su desarrollo, indicó Michael Roberts, secretario del Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio y funcionario de la Secretaría de la OMC, en respuesta a la observación de un delegado sobre los problemas de la lucha contra las plagas y las repercusiones para el comercio.


Normas privadas

En la labor sobre las normas del sector privado, el Comité decidió pasar de los principios generales al análisis de normas específicas que se aplican a productos concretos, después las conversaciones mantenidas a comienzos de la semana entre varios Miembros que habían respondido a un cuestionario de la Secretaría. Sus respuestas a las preguntas sobre lo que podría hacer el Comité MSF se resumen en un documento de la Secretaría y constituyen la base de algunas de las medidas propuestas G/SPS/W/230.

Esta decisión es el resultado de las recomendaciones que figuran en ese documento, con algunas modificaciones. Se invitará a todos los Miembros de la OMC a identificar los productos cuyo comercio se vea afectado por normas privadas y a documentar esos efectos comerciales. Esta información se compilará y analizará en un informe que se presentará al Comité, con las aportaciones de las organizaciones internacionales que trabajan sobre el tema. (El Comité convino en no incluir la propuesta hecha en el documento de limitar los productos presentados para su estudio a “uno o dos productos” por Miembro.)

Cuando se planteó por primera vez esta cuestión en 2005, el Comité MSF se encontró en una situación relativamente nueva: el Comité se ocupa por lo general de las normas establecidas por los organismos internacionales de normalización y por los países. Aunque el Acuerdo establece que los gobiernos deben asegurarse de que las entidades no gubernamentales cumplen el Acuerdo, no se indica el modo en que debe hacerse. En particular, varios países en desarrollo están preocupados por la posibilidad de que las normas privadas puedan socavar las disciplinas negociadas en el Acuerdo MSF (véase también el archivo de noticias MSF).


Vigilancia de la utilización de normas internacionales

China, el Japón, la República de Corea e Indonesia se opusieron a una nueva norma fitosanitaria regional propuesta por la Organización Norteamericana de Protección Fitosanitaria (NAPPO), que impondría la inspección de las embarcaciones a fin de detectar la lagarta peluda de los encinares antes de entrar en las aguas territoriales de los miembros de la NAPPO (el Canadá, México y los Estados Unidos).

Alegaron que la propuesta ocasionaría distorsiones del comercio graves e injustificadas. Dijeron que no se basaba en principios científicos o en una norma internacional y que era demasiado rigurosa porque abarcaba toda la zona templada de Asia y afectaba a la totalidad de los cargamentos, en lugar de concentrarse en productos específicos. El Japón dijo que no sólo comprendería productos agropecuarios, sino también artículos como los automóviles. China, que encabezaba la reclamación, dijo que, a pesar de la “enorme cantidad” de embarcaciones que cruzaban entre las dos regiones, la lagarta había sido sólo un problema “esporádico”.

Los Estados Unidos, el Canadá y México indicaron que el proyecto de propuesta se basaba en una evaluación adecuada del riesgo, que la lagarta peluda de los encinares era una plaga invasiva agresiva que no existía en América del Norte y podía suponer un riesgo para 600 especies de plantas. Para detener las incursiones previas de esta plaga se habían necesitado medidas amplias y costosas. Añadieron que se estaban teniendo en cuenta las observaciones de los interlocutores comerciales, que el proyecto permitía la declaración de regiones libres de la plaga y que las embarcaciones que entrasen en las aguas de los tres países sólo tenían que ser inspeccionados una vez antes de dirigirse a cualquiera de los puertos de los países de la NAPPO.


Preocupaciones comerciales específicas

Una de las funciones más importantes del Comité MSF es brindar a los Miembros la oportunidad de plantear sus preocupaciones sobre las MSF de otros Miembros. Ésta es la labor primordial del Comité MSF en materia de supervisión de la aplicación del Acuerdo. Las cuestiones se identifican con códigos, por ejemplo “Nº 229”, que se pueden utilizar para buscar las preocupaciones comerciales específicas en el Sistema de gestión de la información MSF de la OMC.

La lista completa de las cuestiones incluidas en el orden del día figura en la sección “P.D.” infra.

Cuestiones resueltas: En esta reunión se informó de que se había alcanzado una solución con respecto a dos cuestiones: se había resuelto la preocupación de China relativa a las restricciones impuestas por la Unión Europea a las importaciones de productos avícolas cocinados procedentes de la provincia de Shandong (preocupación comercial especifica Nº 256), y China dijo que confiaba en que también se alcanzara un acuerdo semejante en el caso de los productos avícolas procedentes de la provincia de Jinlin; y se había resuelto la preocupación del Pakistán relativa a las restricciones de México a las importaciones de arroz.

El Presidente Huige dijo que los Miembros no siempre informaban al Comité cuando se solucionaba una cuestión y añadió: “Deseo alentar a los Miembros a hacerlo con mayor regularidad.”

China, leche contaminada: China reconoció la preocupación generalizada que había suscitado el reciente descubrimiento de melamina en la leche en polvo y en otros productos. Describió la contaminación como “accidental” y dijo que el Gobierno chino también estaba preocupado y estaba haciendo enormes esfuerzos para afrontar el problema. Añadió que se había facilitado información directamente a los consumidores, por medio de la página Web de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y por conductos diplomáticos.

China dijo que desde la introducción el 10 de septiembre de controles más rigurosos para la leche, no se había detectado ninguna contaminación, con resultados semejantes para los productos lácteos tras la aplicación de controles más estrictos a partir del 20 de septiembre. Señaló que varios países habían aplicado prohibiciones a la importación. Instó a esos países a que basaran sus medidas en principios científicos, la evaluación del riesgo y la información de la OMS, a fin de evitar una escalada de las restricciones, y a que notificaran sus medidas.

Encefalopatía espongiforme bovina (EEB o “enfermedad de las vacas locas”): Las medidas relativas a esta enfermedad son una cuestión que viene tratándose desde hace tiempo en el Comité MSF. El Canadá planteó una nueva preocupación, alegando que las restricciones que imponía la Ley de la República de Corea de Prevención de Epizootias enmendada a las importaciones de carne de bovino podían dar lugar a una infracción del Acuerdo MSF debido a varias de sus disposiciones, en particular la facultad de la Asamblea Nacional de debatir sobre las restricciones. La República de Corea respondió que cumpliría el Acuerdo MSF y basaría sus medidas en principios científicos.

La Unión Europea, con el respaldo del Canadá, el Uruguay, Suiza y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) reiteró su preocupación por el hecho de que varios países imponían restricciones a la importación que eran demasiado estrictas y se apartaban de las recomendaciones de la OIE, en lugar de abordar riesgos genuinos.

Esto también guardaba relación con las preocupaciones que suscitaba el hecho de que los países no estaban aplicando las disposiciones del Acuerdo MSF relativas a la “regionalización”, en las que se reconocía que las regiones podían estar libres de una enfermedad sin esperar a que lo estuviera todo el país. La Unión Europea planteó de nuevo la preocupación y recibió el respaldo del Brasil, la Argentina y el Paraguay, países en los que desde agosto algunas regiones estaban autorizadas a exportar a la Unión Europea.

Reglamento de la Unión Europea sobre nuevos alimentos: El Perú, con el respaldo de numerosos países de América Latina y Filipinas, reiteró que el reglamento propuesto obstaculizaba de manera injustificada el comercio, porque imponía a los proveedores la carga de demostrar que los productos o extractos tradicionales o étnicos eran inocuos y exigía un historial demostrado de consumo inocuo en una zona amplia, cuando los productos se podrían haber consumido en pequeñas localidades. Estos países instaron asimismo a la Unión Europea a que notificara el reglamento en el Comité MSF (donde no lo había hecho), así como en el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio (donde sí lo había hecho).

La Unión Europea dijo que el Parlamento Europeo estaba debatiendo en ese momento una revisión radical del reglamento. La Unión Europea deseaba facilitar a los países la exportación de alimentos tradicionales a Europa, pero necesitaba tener la garantía de que dichos alimentos no representaban un riesgo para la salud. Añadió que había menos preocupación con respecto a las frutas u hortalizas enteras, que en relación con los extractos o los complementos alimenticios, en particular cuando se utilizaban con fines médicos, por ejemplo en el tratamiento de la diabetes. Instó a otros países a que proporcionaran datos como contribución a los debates en el Parlamento Europeo.


Examen de transición de China

En este séptimo examen formularon preguntas los Estados Unidos en un documento de cuatro páginas (G/SPS/W/229) y la Unión Europea (que, sin embargo, no distribuyeron las preguntas por escrito con antelación). Las preguntas de los Estados Unidos se referían a las restricciones aplicadas al comercio de carne de bovino, las restricciones relacionadas con la EEB aplicadas a otros productos, las normas relativas a los patógenos (por ejemplo, Salmonella), las normas relativas a los residuos para la ractopamina (fármaco ß-antagonista que se mezclaba con los piensos para obtener carne de cerdo más magra) y la influenza aviar (“gripe aviar”).

China defendió algunas medidas por considerarlas el resultado de evaluaciones del riesgo adecuadas, semejantes a las medidas utilizadas por otros países y, en algunos casos, en conformidad con los órganos internacionales de normalización. Con respecto a algunas preguntas, dijo que estaba trabajando con los Estados Unidos y esperaba todavía recibir cierta información de dicho país. (Los Estados Unidos hicieron una pregunta complementaria sobre la leche contaminada; China dijo que ya había hecho una declaración y que mantendría informados a los Miembros.)

Las preguntas de última hora de la Unión Europea se referían a las normas zoosanitarias, los criterios microbiológicos en los controles de los alimentos y las normas fitosanitarias.

Con arreglo al acuerdo de adhesión de China, durante los ocho primeros años se debían realizar exámenes de transición anuales y otro examen más después de unos 10 años.
 


Otros asuntos

Otros asuntos fueron los siguientes: el funcionamiento de las disposiciones en materia de transparencia del Acuerdo MSF, en particular un nuevo sistema de “consultoría” (unos países ayudaban a otros a preparar notificaciones y a cumplir otras prescripciones en materia de transparencia); un proyecto de texto para mejorar la transparencia en el trato especial otorgado por los países desarrollados a los países en desarrollo (debatido en una reunión informal, pero no acordado todavía); exámenes del Acuerdo MSF (el tercer examen debía comenzar en 2009) e información de los organismos internacionales de normalización y otras organizaciones observadoras.


Presidente: Sr. Marinus PC Huige, de los Países Bajos


Próximas reuniones

Estas fechas (con reuniones informales en otros días de la semana) podrían modificarse:

  • 25 y 26 de febrero de 2009

  • 24 y 25 de junio de 2009

  • 14 y 15 de octubre de 2009


P.D.

Estas son algunas de las cuestiones o preocupaciones comerciales debatidas en la reunión o sobre las que se ha facilitado información.

Información de los Miembros

  • Paraguay — Información actualizada sobre actividades MSF (G/SPS/GEN/876)

  • Estados Unidos — Planes del Departamento de Agricultura para la reglamentación del bagre

  • Brasil — Última información sobre la condición de libres de la fiebre aftosa de algunas regiones

  • China — Informe sobre la leche contaminada

Cuestiones nuevas

  • Canadá — Ley de la República de Corea de Prevención de Epizootias (en relación con la EEB)

  • Estados Unidos — Límite máximo de residuos fijado por el Taipei Chino para la ractopamina

  • Ecuador — Límites máximos de residuos fijados por la Unión Europea para los plaguicidas en el cacao

  • China — Proyecto de norma fitosanitaria regional para la lagarta peluda de los encinares

Cuestiones planteadas anteriormente

  • Estados Unidos — Sistema de aplicación de los límites máximos de residuos (LMR) del Japón (preocupación comercial específica Nº 212)

  • Perú — Aplicación del Reglamento 258/1997 de la Unión Europea sobre nuevos alimentos (Nº 238)

  • Unión Europea — Restricciones generales a la importación debidas a la EEB (Nº 193)

  • Unión Europea — Restricciones impuestas por la India a las importaciones de productos de origen animal a causa de la influenza aviar (Nº 185)

  • China — Restricciones impuestas por los Estados Unidos a las importaciones de productos avícolas cocinados (Nº 257)

  • China — Restricciones impuestas por los Estados Unidos a las importaciones de manzanas

  • Canadá — Régimen de inspección impuesto por Grecia a las importaciones de cereales (Nº 206)

Cuestiones resueltas

  • China — Restricciones de la Unión Europea a las importaciones de productos avícolas cocinados (Nº 256)

  • Pakistán — Restricciones de México a las importaciones de arroz

El número mágico de esta reunión es
(unos) 250

número de delegados que asistieron en esta ocasión


 DICHO LLANAMENTE  

 

notificación: obligación en materia de transparencia en virtud de la cual los gobiernos de los Miembros deben informar al órgano competente de la OMC sobre sus medidas comerciales en caso de que éstas pudieran tener un efecto sobre otros Miembros

regionalización: reconocimiento de que una región exportadora (que forme parte de un país o de una zona transfronteriza) está libre de enfermedades o plagas (o tiene una incidencia baja de las mismas).

medidas sanitarias y fitosanitarias: medidas relativas a la inocuidad de los alimentos
y la sanidad animal y vegetal.
sanitarias: relativas a la salud de las personas y de los animales.
fitosanitarias: relativas a las plantas y sus productos
trato especial y diferenciado: trato especial que se da a los países en desarrollo en los Acuerdos de la OMC. Puede incluir períodos más largos para la incorporación progresiva de las obligaciones, obligaciones más moderadas, etc.

> Más definiciones: glosario

Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con webmaster@wto.org, y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.

150pxls.gif (76 bytes)

para contactarnos : Organización Mundial del Comercio, rue de Lausanne 154, CH-1211 Ginebra 21, Suiza