13 de septiembre de 2003

Proyecto de Texto Ministerial de Cancún

 Segunda revisión

El texto siguiente, denominado de manera no oficial el “texto Derbez”, se distribuyó en la Conferencia Ministerial de Cancún el 13 de septiembre de 2003.

   > La Quinta Conferencia Ministerial de la OMC

 

Otras Conferencias Ministeriales:
> Doha10-14 de nov. de 2001
> Seattle 30 de nov-3 dic. de 1999
> Ginebra 18-20 de mayo de 1998
Singapur 9-13 de dic. de 1996

 

Proyecto de Texto Ministerial de Cancún

1.   Reafirmamos las Declaraciones que hicimos en Doha y las decisiones que allí adoptamos. Tomamos nota de los progresos realizados para la ejecución del Programa de Trabajo acordado en Doha, y nos comprometemos nuevamente a completarlo en su totalidad. Renovamos asimismo nuestra resolución de concluir con éxito, para la fecha acordada del 1º de enero de 2005, las negociaciones que se pusieron en marcha en Doha.

2.   Para alcanzar esos objetivos acordamos lo siguiente:
  

ADPIC y
salud pública

3.   Acogemos con beneplácito la decisión sobre la aplicación del párrafo 6 de la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública que figura en el documento WT/L/540.
 

Negociaciones sobre la agricultura

4.   Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato sobre la agricultura establecido en el párrafo 13 de la Declaración Ministerial de Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el Comité de Agricultura en Sesión Extraordinaria y acordamos intensificar la labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades de reforma. A este fin, adoptamos el marco establecido en el Anexo A del presente documento con respecto a los nuevos compromisos y disciplinas conexas sobre cuestiones pendientes clave relativas al acceso a los mercados, la competencia de las exportaciones y la ayuda interna como la base para concluir la labor en estas esferas. Disponemos que el Comité de Agricultura en Sesión Extraordinaria concluya su labor sobre el establecimiento de modalidades para los nuevos compromisos, incluidas disposiciones en materia de trato especial y diferenciado, a más tardar el […]. Acordamos que los participantes presentarán sus proyectos de Listas globales basados en estas modalidades no más tarde del […] y confirmamos que las negociaciones, con inclusión de las relativas a las normas y disciplinas y los textos jurídicos conexos, se concluirán como parte y en la fecha de conclusión del programa de negociación en su conjunto.
 

Negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas

5.   Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato para las negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas establecido en el párrafo 16 de la Declaración Ministerial de Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el Grupo de Negociación sobre el Acceso a los Mercados y acordamos intensificar la labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades para estas negociaciones. A este fin, adoptamos el marco de modalidades para las negociaciones sobre los productos no agrícolas establecido en el Anexo B del presente documento. Disponemos que el Grupo de Negociación concluya su labor sobre el establecimiento de modalidades a más tardar el [...] y que tome las medidas adicionales necesarias a fin de garantizar la conclusión de las negociaciones para la fecha acordada.
 

Negociaciones sobre los servicios

6.   Estamos comprometidos a intensificar nuestros esfuerzos para llevar a término las negociaciones sobre compromisos específicos. Subrayamos la importancia del pleno empeño de todos los participantes, entre otras cosas mediante el continuo intercambio de peticiones y ofertas con miras a concluir las negociaciones para la fecha acordada. Con miras a proporcionar a todos los Miembros un acceso efectivo a los mercados, se prestará la debida consideración a la calidad de las ofertas, en particular en sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones de los países en desarrollo. Exhortamos a los participantes que aún no hayan presentado sus ofertas iniciales a que lo hagan lo antes posible. Deberán presentarse ofertas mejoradas a más tardar el [fecha horizontal]. También estamos comprometidos a intensificar nuestros esfuerzos para concluir las negociaciones sobre la elaboración de normas en el marco del párrafo 4 del artículo VI, y los artículos X, XIII y XV del AGCS, de conformidad con sus respectivos mandatos y plazos, tomando nota de la fecha límite del 15 de marzo de 2004 para las medidas de salvaguardia urgentes. El Consejo del Comercio de Servicios en Sesión Extraordinaria pasará revista a los progresos realizados en esas negociaciones a más tardar el 31 de marzo de 2004. Reafirmamos que las negociaciones tendrán por finalidad lograr niveles progresivamente más elevados de liberalización sin excluir a priori ningún sector de servicios o modo de suministro, y en ellas se prestará especial atención a los sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones de los países en desarrollo. Tomamos nota del interés de los países en desarrollo, así como de otros Miembros, en el Modo 4. De conformidad con las disposiciones del AGCS, se respetará debidamente el derecho de los Miembros de reglamentar e introducir nuevas reglamentaciones en cumplimiento de objetivos de política nacional. Acogemos con beneplácito la adopción de las Modalidades para el trato especial de los países menos adelantados Miembros en las negociaciones sobre el comercio de servicios y quedamos a la espera de que todos los participantes las apliquen.
 

Negociaciones sobre las normas

7.   Encomendamos al Grupo de Negociación sobre las Normas que acelere sus trabajos relativos a las medidas antidumping y las subvenciones y medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, con el fin de reorientar su atención de la identificación de cuestiones a la búsqueda de soluciones. Tomamos nota de los progresos que se han realizado en las negociaciones para mejorar la transparencia en los acuerdos comerciales regionales, y alentamos al Grupo a que llegue pronto a una decisión provisional sobre su labor en materia de transparencia y a que acelere su labor sobre la aclaración y mejora de las disciplinas relativas a los acuerdos comerciales regionales en el marco de las disposiciones vigentes de la OMC, teniendo en cuenta los aspectos de desarrollo de los acuerdos comerciales regionales.
 

Negociaciones sobre los ADPIC

8.   Tomamos nota de los progresos realizados en las negociaciones sobre el establecimiento de un sistema multilateral de notificación y registro de las indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas y encomendamos al Consejo de los ADPIC en Sesión Extraordinaria que continúe la labor prescrita en el párrafo 4 del artículo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC y el párrafo 18 de la Declaración Ministerial de Doha. Acordamos que las negociaciones se completarán a más tardar [fecha horizontal].
 

Negociaciones sobre el medio ambiente

9.   Tomamos nota de los progresos realizados por el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria para llegar a un común entendimiento de los conceptos contenidos en su mandato, que figura en el párrafo 31 de la Declaración Ministerial de Doha. Reafirmamos nuestro compromiso con esas negociaciones.

10.   Acordamos que el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria siga invitando a sus reuniones, de acuerdo con su práctica actual, a las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente (AMUMA) invitadas hasta ahora y a las del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). Esta invitación se mantendrá mientras duren las negociaciones. Se hará sin perjuicio de otras invitaciones que el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria haga en el futuro, y de las negociaciones previstas en el párrafo 31.
 

Negociaciones sobre el ESD

11.   Tomamos nota de los progresos realizados en las negociaciones sobre la solución de diferencias. Renovamos nuestra resolución de proseguir esas negociaciones con la finalidad de concluirlas a más tardar en mayo de 2004. En adelante las negociaciones se desarrollarán sobre la base del trabajo realizado hasta la fecha, incluidos el texto del Presidente de 28 de mayo de 2003 y otras propuestas de los participantes.
 

Trato especial y diferenciado

12.   Reafirmamos que las disposiciones sobre trato especial y diferenciado son parte integrante de los Acuerdos de la OMC. Recordamos la decisión que adoptamos en Doha de examinar las disposiciones sobre trato especial y diferenciado con miras a reforzarlas y hacerlas más precisas, eficaces y operativas. Tomamos nota de los progresos que se han hecho para alcanzar estos objetivos y adoptamos las decisiones contenidas en el Anexo C del presente documento. Encomendamos al Consejo General que continúe vigilando de cerca la labor sobre las propuestas remitidas a los grupos de negociación y a otros órganos de la OMC, y disponemos que estos órganos informen al Consejo General no más tarde del […]. Encomendamos al Comité de Comercio y Desarrollo en Sesión Extraordinaria que prosiga diligentemente, dentro de los parámetros del mandato de Doha, la labor sobre las restantes propuestas relativas a acuerdos específicos y otras cuestiones pendientes a que se hace referencia en el documento TN/CTD/7 y rinda informe con recomendaciones, según proceda, al Consejo General a más tardar el […]. El Consejo General presentará a nuestro próximo período de sesiones un informe sobre todas estas cuestiones.
 

Aplicación

13.   Observamos que, aunque se han hecho algunos progresos en cumplimiento de los mandatos que establecimos en Doha con respecto a las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación, varias de las cuestiones y preocupaciones planteadas en este contexto siguen pendientes. Reafirmamos los mandatos establecidos en el párrafo 12 de nuestra Declaración Ministerial de Doha y en nuestra Decisión sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación, y renovamos nuestra resolución de encontrar soluciones apropiadas a estas cuestiones. Encomendamos al Comité de Negociaciones Comerciales, a los órganos de negociación y a otros órganos de la OMC competentes, con carácter prioritario, que redoblen sus esfuerzos para encontrar soluciones apropiadas, y pedimos al Director General que continúe las consultas que ha emprendido sobre determinadas cuestiones, con inclusión de las cuestiones relativas a la extensión de la protección de las indicaciones geográficas prevista en el artículo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC a productos distintos de los vinos y las bebidas espirituosas. El Consejo General pasará revista a los progresos realizados y adoptará, en su caso, disposiciones apropiadas no más tarde del […].
 

Inversiones

14.   Tomamos nota, con reconocimiento, de la valiosa labor que se ha llevado a cabo en el Grupo de Trabajo sobre la Relación entre Comercio e Inversiones con arreglo a los párrafos 21 y 22 de la Declaración Ministerial de Doha.

De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaración Ministerial de Doha, nos comprometemos a facilitar a los países en desarrollo y menos adelantados una asistencia técnica reforzada y dotada de recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el apoyo en esta esfera.

Acordamos:

  • que se intensifique el proceso de aclaración propugnado en el párrafo 22 de la Declaración Ministerial de Doha, abarcando los elementos enumerados en ese párrafo así como otros elementos planteados por los Miembros, con inclusión de los elementos identificados en el documento WT/MIN(03)/W/4;
      
  • que se convoque el Grupo de Trabajo en Sesión Extraordinaria para elaborar modalidades de procedimiento y sustantivas sobre la base de los párrafos 20, 21 y 22 de la Declaración de Doha, y otros elementos planteados por los Miembros. Reiteramos que deberán tenerse en cuenta como parte integrante de cualquier marco las necesidades especiales de desarrollo, comercio y finanzas de los países en desarrollo y menos adelantados, lo que deberá hacer posible que los Miembros contraigan obligaciones y compromisos proporcionales a sus necesidades y circunstancias individuales. Deberá prestarse consideración a la relación de las negociaciones con el todo único;
      
  • que el Consejo General adoptará modalidades que permitan comenzar las negociaciones sobre un marco multilateral de inversiones no más tarde de [fecha](1).

Competencia

15.   Tomamos nota, con reconocimiento, de las deliberaciones que han tenido lugar en el Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia desde la Cuarta Conferencia Ministerial. Decidimos que en el Grupo de Trabajo se sigan aclarando las cuestiones, con inclusión de la consideración de posibles modalidades para negociaciones basadas en los elementos contenidos en el párrafo 25 de la Declaración Ministerial de Doha, y que el Grupo de Trabajo rinda informe al Consejo General sobre esta labor a más tardar [fecha](2). De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaración Ministerial de Doha, nos comprometemos a seguir facilitando a los países en desarrollo y menos adelantados asistencia técnica reforzada y dotada de recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el apoyo en esta esfera.
 

Contratación pública

16.   Tomando nota de la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre la Transparencia de la Contratación Pública en virtud del mandato establecido en el párrafo 26 de la Declaración Ministerial de Doha, decidimos iniciar las negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el Anexo D del presente documento.
 

Facilitación del comercio

17.   Tomando nota de la labor realizada sobre facilitación del comercio por el Consejo del Comercio de Mercancías en virtud del mandato establecido en el párrafo 27 de la Declaración Ministerial de Doha, decidimos iniciar las negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el Anexo E del presente documento.
 

Pequeñas economías

18.   Reafirmamos nuestro compromiso con el Programa de Trabajo sobre las Pequeñas Economías e instamos a los Miembros a que adopten medidas específicas que faciliten la mayor integración de las economías pequeñas y vulnerables en el sistema multilateral de comercio. Tomamos nota del informe del Comité de Comercio y Desarrollo en Sesión Específica acerca del Programa de Trabajo sobre las Pequeñas Economías al Consejo General y de las recomendaciones que en él se formulan. Encomendamos al Comité de Comercio y Desarrollo que, bajo la responsabilidad general del Consejo General, prosiga los trabajos en las sesiones específicas con la finalidad de completarlos lo antes posible, pero no más tarde del 1º de enero de 2005. Encomendamos al Consejo General que presente a nuestro próximo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados y las disposiciones adoptadas, junto con las nuevas recomendaciones que procedan.
 

Comercio, deuda y finanzas

19.   Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en el examen de la relación entre comercio, deuda y finanzas transmitido por el Consejo General y acordamos que esta labor continúe sobre la base del mandato contenido en el párrafo 36 de la Declaración Ministerial de Doha y de los progresos realizados hasta la fecha en el Grupo de Trabajo, con inclusión de la consideración de posibles recomendaciones sobre las medidas que cabría adoptar en el marco del mandato y la competencia de la OMC. El Consejo General presentará un nuevo informe a nuestro próximo período de sesiones.
 

Comercio y transferencia de tecnología

20.   Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en el examen de la relación entre comercio y transferencia de tecnología transmitido por el Consejo General y acordamos que esta labor continúe sobre la base del mandato contenido en el párrafo 37 de la Declaración Ministerial de Doha y de los progresos realizados hasta la fecha en el Grupo de Trabajo, con inclusión de la consideración de posibles recomendaciones sobre las medidas que cabría adoptar en el marco del mandato y la competencia de la OMC para incrementar las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo. El Consejo General presentará un nuevo informe a nuestro próximo período de sesiones.
 

Informe del CCMA

21.   Tomamos nota del informe sobre la labor llevada a cabo por el Comité de Comercio y Medio Ambiente de conformidad con los párrafos 32 y 33 de la Declaración Ministerial de Doha transmitido por el Consejo General. Acordamos que esta labor continúe sobre la base de los progresos realizados hasta ahora y encomendamos al Consejo General que rinda informe a nuestro próximo período de sesiones.
 

ADPIC: reclamaciones no basadas en una infracción

22.   Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de conformidad con el párrafo 11.1 de la Decisión de Doha sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación y disponemos que continúe su examen del alcance y las modalidades de las reclamaciones de los tipos previstos en los apartados b) y c) del párrafo 1 del artículo XXIII del GATT de 1994 y haga recomendaciones a la primera Conferencia Ministerial que se celebre después del 1º de agosto de 2004(3). Queda acordado que, entre tanto, los Miembros no promoverán tales reclamaciones en el ámbito del Acuerdo sobre los ADPIC.
 

Párrafo 19 de la Declaración de Doha 23.   Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los ADPIC de conformidad con el párrafo 19 de la Declaración Ministerial de Doha y acordamos que esta labor continúe sobre la base del párrafo 19 de la Declaración Ministerial de Doha y de los progresos realizados en el Consejo de los ADPIC hasta la fecha. El Consejo General rendirá informe a nuestro próximo período de sesiones sobre su labor a este respecto.
 

Comercio electrónico

24.   Tomamos nota de los informes del Consejo General y de los órganos subsidiarios acerca del Programa de Trabajo sobre el Comercio Electrónico y acordamos continuar el examen de las cuestiones comprendidas en ese Programa de Trabajo en curso, con arreglo a las disposiciones institucionales actuales. Encomendamos al Consejo General que rinda informe a nuestro próximo período de sesiones sobre los nuevos progresos que se realicen. Declaramos que los Miembros mantendrán hasta ese período de sesiones su práctica actual de no imponer derechos de aduana sobre las transmisiones electrónicas.
 

Cooperación técnica

25.   Acogemos con beneplácito el informe del Director General acerca de la aplicación y adecuación de los compromisos sobre creación de capacidad y cooperación técnica que asumimos en nuestra Declaración Ministerial de Doha y le pedimos que presente un nuevo informe a nuestro próximo período de sesiones. Tomamos nota con satisfacción del establecimiento, después de nuestra última reunión, del Fondo Fiduciario Global del Programa de Doha para el Desarrollo y alentamos a los Miembros a asegurar una financiación adecuada para los futuros programas de cooperación técnica y creación de capacidad. Disponemos que, en la planificación de esos programas, se entablen consultas con los países beneficiarios y se dé prioridad a sus necesidades individuales mediante actividades regionales y nacionales. Acogemos con beneplácito la mejora de la colaboración y la coordinación con otros organismos, incluso en el Marco Integrado para la Asistencia Técnica Relacionada con el Comercio en apoyo de los países menos adelantados y el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica. Encomiamos la labor realizada a este respecto por el Director General y la Secretaría y alentamos la continuación de estos y otros esfuerzos con miras a facilitar la mayor participación de los países en desarrollo en el sistema multilateral de comercio. Reconocemos también los fructíferos esfuerzos del Centro de Comercio Internacional para recabar la participación de los círculos empresariales de las economías en desarrollo y en transición en el contexto del Programa de Doha para el Desarrollo y le alentamos a que continúe en la misma dirección.
 

PMA

26.   Acogemos con beneplácito el informe del Director General sobre las cuestiones que afectan a los países menos adelantados (PMA). Reafirmamos nuestro compromiso de integrar eficazmente a los PMA en el sistema multilateral de comercio. En este sentido, reconocemos la gravedad de las preocupaciones de los PMA, expresadas en la Declaración de Dhaka, adoptada por sus Ministros en junio de 2003. Tomamos nota de que en todas las esferas de las negociaciones se tratan cuestiones de interés para los PMA. Basándonos en el compromiso que asumimos en la Declaración de Doha, continuaremos persiguiendo diligentemente el objetivo del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los productos originarios de los PMA. Instamos a los Miembros a que adopten y apliquen normas de origen que faciliten las exportaciones de los PMA. A este respecto, apreciamos las medidas de mejora del acceso a los mercados adoptadas por varios Miembros. Además, de conformidad con el compromiso que asumimos en la Declaración Ministerial de Doha, adoptaremos medidas adicionales para mejorar progresivamente el acceso a los mercados, tanto en la frontera como en otros órdenes. En materia de servicios, daremos prioridad a los sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones de los PMA, en particular con respecto al movimiento de proveedores de servicios en el modo 4. Nos comprometemos además a proporcionar con carácter prioritario asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el comercio efectivas a los PMA para ayudarles a superar la debilidad de sus capacidades humana, institucional y relacionada con el comercio. En este sentido, reiteramos nuestro respaldo al Marco Integrado (MI) y convenimos en que puede verdaderamente llegar a ser un modelo viable para el fomento del comercio de los PMA si contribuye eficazmente a reducir las limitaciones de oferta, incluso por medio de la incorporación del comercio a sus estrategias nacionales de desarrollo y de reducción de la pobreza. Acogemos con beneplácito el comunicado conjunto adoptado por los seis organismos participantes en el MI en la tercera reunión de sus Jefes Ejecutivos y les instamos a intensificar su asistencia en materia de infraestructura relacionada con el comercio, desarrollo del sector privado y creación de instituciones para ayudar a los países a ampliar y diversificar su base de exportación. También encarecemos la cooperación con otros asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo. Pedimos al Director General que rinda informe a nuestro próximo período de sesiones sobre la evolución de la situación.
 

Iniciativa sectorial sobre le algodón

27.   Reconocemos la importancia del algodón para el desarrollo de varios países en desarrollo, y entendemos la necesidad de adoptar medidas urgentes para abordar distorsiones del comercio en esos mercados. En consecuencia, encomendamos al Presidente del Comité de Negociaciones Comerciales que consulte a los Presidentes de los grupos de negociación sobre la agricultura, el acceso a los mercados para los productos no agrícolas y las normas para abordar la repercusión de las distorsiones que existen en el comercio del algodón, las fibras artificiales, los textiles y el vestido para asegurar una consideración global del sector en su totalidad. Encomendamos al Director General que consulte a las organizaciones internacionales pertinentes, entre ellas las instituciones de Bretton Woods, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Centro de Comercio Internacional, para orientar eficazmente los programas y recursos existentes hacia la diversificación de las economías donde el algodón representa la parte principal del PIB. Los Miembros se comprometen a abstenerse de ejercitar las facultades discrecionales que les confiere el párrafo 1 del Anexo A para evitar hacer reducciones de la ayuda interna al algodón.
 

Cuestiones relativas a los productos básicos

28.   Teniendo en cuenta la dependencia de muchos países en desarrollo de un pequeño número de productos básicos y los problemas creados por los descensos a largo plazo y las pronunciadas fluctuaciones de los precios de dichos productos, encomendamos al Comité de Comercio y Desarrollo que, en el marco de su mandato, prosiga su labor sobre esta cuestión en colaboración con otras organizaciones internacionales competentes y antes de nuestro próximo período de sesiones rinda informe al Consejo General sobre los progresos realizados. Reconocemos también que diversos aspectos de esta cuestión relacionados con el comercio podrían tratarse en las negociaciones en curso, especialmente en el marco de las negociaciones sobre la agricultura y sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas.
 

Coherencia

29.   Apreciamos los esfuerzos realizados por el Director General para fortalecer la colaboración de la OMC con el FMI y el Banco Mundial en el contexto del mandato que impartimos en Marrakech sobre el logro de una mayor coherencia en la formulación de la política económica a escala mundial. Alentamos al Director General y al Consejo General a que procedan al seguimiento de la reunión del Consejo General sobre coherencia que tuvo lugar en mayo de 2003. Destacamos la importancia de promover, sin imposición de condicionalidades cruzadas o adicionales, políticas coherentes y que se apoyen mutuamente. Tomamos nota de las nuevas iniciativas comerciales anunciadas por el FMI y el Banco Mundial en este período de sesiones para trabajar con la OMC a fin de abordar problemas con que algunos países en desarrollo Miembros pueden tropezar al adaptarse a un entorno comercial más liberal, e invitamos al Director General a que nos informe en nuestro siguiente período de sesiones acerca de las iniciativas que esté tomando en cooperación con los Jefes Ejecutivos del FMI y del Banco Mundial en esta esfera.
 

Adhesiones

30.   Observamos con especial satisfacción que esta Conferencia ha completado los procedimientos de adhesión de Camboya y Nepal. Este hecho señala el ingreso de los dos primeros PMA en la OMC de conformidad con el artículo XII del Acuerdo sobre la OMC. A este respecto, nos valemos de la oportunidad para reafirmar nuestro compromiso con las directrices sobre la adhesión de los PMA adoptadas por el Consejo General el 10 de diciembre de 2002, y nuestro compromiso de facilitar y acelerar su adhesión. Damos también la bienvenida a Armenia y a la ex República Yugoslava de Macedonia, que han pasado a ser Miembros después de nuestro último período de sesiones. Confirmamos que estas adhesiones, así como las de los 25 gobiernos que actualmente negocian su adhesión, fortalecerán en alto grado nuestro sistema multilateral de comercio. Continuaremos, por lo tanto, prestando atención y dando prioridad a la conclusión más rápida posible de los procesos de adhesión en curso.
  

> Continúa en los Anexos de este texto

  Descargar este texto en formato Word (26 páginas, 120 KB) o pdf (26 páginas, 76 KB)

> Vea también los Anexos del texto

Notas:
1. La fecha coincidirá con la fecha para acordar las modalidades sobre la agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas.  Volver al texto
2. La fecha coincidirá con la fecha para acordar las modalidades sobre la agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas.  Volver al texto
3. La formulación exacta de esta fecha puede depender de la decisión que se tome sobre la fecha del próximo período de sesiones de la Conferencia Ministerial.  Volver al texto