|

TN/AG/25
22 de marzo de 2010
Comité de Agricultura
en Sesión Extraordinaria
Grupo de negociación sobre la agricultura
Informe del Presidente, Excmo.
Sr. David Walter, al Comité de Negociaciones Comerciales a los
efectos del balance en el CNC
22 de marzo de 2010
1. El presente informe se presenta
bajo mi entera responsabilidad.
2. En el período transcurrido desde
que, en abril de 2009, asumí el cargo de Presidente, el Comité
de Agricultura en Sesión Extraordinaria (en adelante denominado
el Grupo de Negociación) ha seguido dos grandes vías de trabajo,
a saber:
a) he celebrado consultas sobre las
cuestiones que figuran entre corchetes o con anotaciones en la
documentación presentada al Grupo de Negociación (el documento
TN/AG/W/4/Rev.4, junto con los documentos TN/AG/W/5, TN/AG/W/6 y
TN/AG/W/7); y
b) el Grupo de Negociación ha
trabajado en la elaboración técnica de “modelos” para la
presentación de datos, tanto los requeridos para el
establecimiento de modalidades como los necesarios para la
posterior consignación en listas de los compromisos, sobre la
base de los proyectos de modalidades que figuran en el documento
TN/AG/W/4/Rev.4.
3. Esta labor se intensificó a partir
de septiembre de 2009, en consonancia con el programa de trabajo
para el conjunto de las negociaciones del PDD que se redactó
entonces con la participación de funcionarios de alto nivel.
4. El Grupo de Negociación también ha
celebrado por su parte algunos debates sustantivos sobre los
datos necesarios en relación con el documento TN/AG/W/4/Rev.4.
5. En el presente informe se trata
cada una de estas actividades sucesivamente.
6. También he indicado a los Miembros
que estoy a su disposición para escuchas sus opiniones,
individual o colectivamente, en relación con cualquier
ambigüedad técnica que, a su juicio, exista en el documento TN/AG/W/4/Rev.4,
o cualquier aclaración técnica que consideren necesaria.
I. CONSULTAS DEL PRESIDENTE SOBRE
LAS CUESTIONES QUE FIGURAN ENTRE CORCHETES O CON ANOTACIONES EN
LA DOCUMENTACIÓN PRESENTADA AL GRUPO DE NEGOCIACIÓN
7. Celebré consultas sobre 10
categorías de cuestiones que figuran entre corchetes o con
anotaciones en la documentación indicada en el apartado a) supra.
Esas categorías se presentan a continuación en el orden en el
que aparecen en el documento TN/AG/W/4/Rev.4, que es también el
orden en el que celebré las consultas iniciales.
8. El objetivo de esta labor era
ayudar a los Miembros a forjar un consenso para la conclusión de
modalidades para la agricultura.
9. Se reconoció desde el principio que
las cuestiones identificadas podrían diferir en su naturaleza y
en el estado de su preparación en la documentación presentada al
Grupo de Negociación. No obstante, se consideró útil, cuando
fuera necesario y en la medida de lo posible, avanzar en la
comprensión técnica y la delimitación de las cuestiones, como
preparación para el momento en que pudieran tomarse decisiones.
10. A mi juicio, ese criterio ha
resultado ser acertado en la práctica, si bien, hasta el
momento, los Miembros no han estado en condiciones de solucionar
de forma sustantiva estas cuestiones.
A. COMPARTIMENTO AZUL — LÍMITES POR
PRODUCTOS ESPECÍFICOS (PÁRRAFO 42, DOCUMENTO TN/AG/W/4/REV.4)
11. Las consultas indican que no se
necesita más preparación técnica a los efectos de la decisión
que en su momento se habrá de tomar con respecto a los números
que figuran entre corchetes en este párrafo.
B. ALGODÓN (PÁRRAFOS 54 Y 55 E
INTRODUCCIÓN DEL PRESIDENTE, DOCUMENTO TN/AG/W/4/REV.4)
12. Las consultas confirman que no
todos los Miembros están en condiciones de aceptar el texto con
su redacción actual, pero no se han anunciado nuevas
contribuciones técnicas ni sustantivas hasta la fecha en esas
consultas.
13. No obstante, todos los Miembros
participantes han hecho hincapié en que siguen firmemente
resueltos a encontrar una solución que responda “ambiciosa,
rápida y específicamente” a la cuestión del algodón, de
conformidad con los compromisos asumidos en la Conferencia
Ministerial de Hong Kong en diciembre de 2005.
14. También se ha indicado que los
contactos a nivel ministerial que han tenido lugar entre
determinados Miembros en los últimos meses han sido útiles para
una mejor comprensión de sus respectivos puntos de vista.
C. PRODUCTOS SENSIBLES — DESIGNACIÓN
(PÁRRAFO 71, DOCUMENTO TN/AG/W/4/REV.4 Y DOCUMENTO TN/AG/W/5)
15. La anotación del párrafo 71 dice
lo siguiente: “El Japón y el Canadá han declarado que no están
en condiciones de aceptar esta limitación [el derecho de los
países desarrollados Miembros de designar como 'productos
sensibles' hasta el 4 por ciento de las líneas arancelarias].”
16. Las consultas confirman que el
Japón y el Canadá siguen tratando de obtener flexibilidad para
designar líneas arancelarias adicionales dentro de la categoría
de “productos sensibles”.
17. Queda por ver si los Miembros
están dispuestos a aceptar una mayor flexibilidad en la
designación de los “productos sensibles”, además de la ya
prevista en el párrafo 71, y si así fuera, qué retribución
habría de pedirse por esa designación.
18. Entiendo que los Miembros
interesados seguirán celebrando consultas “sin ideas
preconcebidas”, entre otras cosas sobre el modo en que las
diferentes prescripciones para la ampliación de los contingentes
arancelarios podrían asignarse a distintas líneas arancelarias.
D. TOPE ARANCELARIO (PÁRRAFO 76, TN/AG/W/4/REV.4
Y TN/AG/W/5)
19. Sigue habiendo una marcada
división de opiniones sobre si debería haber una excepción que
permitiera mantener aranceles por encima del 100 por ciento ad
valorem para productos que queden fuera del nivel autorizado de
“productos sensibles” de un Miembro.
20. También se han expresado opiniones
divergentes sobre si serían apropiadas las opciones de
retribución indicadas en el texto entre corchetes del párrafo 76
en caso de que se permitiera esa excepción.
E. CREACIÓN DE CONTINGENTES
ARANCELARIOS (PÁRRAFO 83, TN/AG/W/4/REV.4 Y TN/AG/W/6)
21. Si bien las opiniones siguen
divididas sobre si debería otorgarse esa flexibilidad, las
consultas indican que existe una voluntad general de continuar
con los debates técnicos “sin ideas preconcebidas”, sobre la
base del documento TN/AG/W/6.
22. Existe la impresión de que es
difícil concebir en abstracto la aplicabilidad de los criterios
contenidos en el documento TN/AG/W/6 y que se podría facilitar
el debate con aclaraciones fácticas adicionales —por ejemplo,
qué productos entre aquellos para los que se han presentado
datos sobre el consumo de conformidad con el Anexo C del
documento TN/AG/W/4/Rev.4 no están actualmente sujetos a
contingentes arancelarios—.
23. En términos más generales, la
transparencia sigue siendo un elemento fundamental del examen de
esta cuestión por los Miembros.
F. SIMPLIFICACIÓN DE LOS ARANCELES
(PÁRRAFO 104, TN/AG/W/4/REV.4)
24. En el marco de las consultas se ha
mantenido un debate técnico inicial sobre la forma en que podría
funcionar la opción de “O bien” que figura en el párrafo 104 del
documento TN/AG/W/4/Rev.4 mediante las demás disposiciones de
los párrafos 103-108 de ese documento junto con el Anexo N
conexo.
25. En este contexto, se plantearon
preguntas en relación con algunas diferencias aparentes de
terminología entre el texto de los párrafos 104-108 y el Anexo
N, así como sobre la relación entre los procedimientos previstos
en el texto y el Anexo. Estas cuestiones deberán aclararse más.
26. Los Miembros también estaban
interesados en saber cómo funcionaría en la práctica la
simplificación propuesta. La Unión Europea presentó, en un marco
de participación abierta, un panorama general de sus propuestas
de simplificación del cuadro Meursing.
27. En líneas más generales, los
Miembros expresaron su interés en seguir celebrando debates
entre ellos a fin de comprender mejor cómo funcionarían las
simplificaciones propuestas en términos concretos.
G. PRODUCTOS ESPECIALES (PÁRRAFO 129,
TN/AG/W/4/REV.4)
28. La anotación del párrafo 129 dice
lo siguiente: “Varios países en desarrollo Miembros han
manifestado reservas en cuanto a los números especificados en el
presente párrafo, indicando también que esto se podía ver
afectado por lo que se decidiera en otras partes del texto.”
29. Las consultas indican que esta
nota sigue siendo correcta desde el punto de vista fáctico.
30. Algunos Miembros expresaron su
preocupación acerca del posible impacto en las exportaciones del
trato previsto en el párrafo 129. Otros Miembros estimaron que
el párrafo debía considerarse “estabilizado”.
H. MECANISMO DE SALVAGUARDIA ESPECIAL
— MSE (PÁRRAFOS 144/145, TN/AG/W/4/REV.4 Y TN/AG/W/7)
31. Las consultas celebradas hasta la
fecha se han visto facilitadas gracias a contribuciones
analíticas sobre diversos elementos de la posible estructura de
un MSE presentadas por distintos Miembros, incluidas varias
contribuciones distribuidas a todos los Miembros como documentos
“JOB”.
32. Estas contribuciones han abarcado
cuestiones como la verificación cruzada de los precios y los
volúmenes, la estacionalidad, el MSE basado en el precio, la
flexibilidad para las economías pequeñas y vulnerables, y el
prorrateo.
33. Se han llevado a cabo intercambios
técnicos iniciales sobre las cuestiones de la estacionalidad, la
verificación cruzada de los precios y los volúmenes, y el MSE
basado en el precio. Se han planteado varias preguntas sobre los
documentos analíticos existentes y todo parece indicar que se
presentarán nuevas contribuciones analíticas de otros Miembros
sobre estas cuestiones.
34. Se presentaron documentos
recientemente distribuidos sobre la flexibilidad para las
economías pequeñas y vulnerables y el prorrateo, pero los
Miembros indicaron que necesitarían cierto tiempo para
estudiarlos antes de estar en condiciones de entablar un debate
técnico.
35. Entre los temas que se están
debatiendo, el MSE es ciertamente uno de los que tienen mayor
contenido político. Las consultas dan a entender que
posiblemente sea también el más complejo.
36. Se ha puesto de relieve la
importancia de llevar a cabo un análisis y un debate más
centrados que contribuyan a alcanzar un común entendimiento en
el que se puedan sustentar los compromisos necesarios para un
mecanismo “adecuado”.
I. PRODUCTOS TROPICALES Y
PRODUCTOS PARA DIVERSIFICACIÓN (PÁRRAFO 148 Y ANEXO G, TN/AG/W/4/REV.4);
PREFERENCIAS DE LARGA DATA Y EROSIÓN DE LAS PREFERENCIAS
(PÁRRAFO 149 Y ANEXO H, TN/AG/W/4/REV.4)
37. Ha habido novedades importantes en
estas esferas.
38. En diciembre, el Director General
de la OMC Pascal Lamy y yo recibimos las siguientes
comunicaciones:
a) una carta, de fecha 15 de diciembre
de 2009, de la Unión Europea, los países ACP, Brasil, Colombia,
Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua,
Panamá, Perú y Venezuela que contenía el texto de una propuesta
de modalidad en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo
aplicable a las reducciones arancelarias de la Unión Europea
para el banano; y
b) una carta, de fecha 15 de diciembre
de 2009, de la Unión Europea, los países ACP, Bolivia, Colombia,
Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Nicaragua, Panamá y Perú que
contenía el texto de una propuesta de modalidad en el marco del
Programa de Doha para el Desarrollo para el trato de los
productos tropicales y la erosión de las preferencias.
39. Transmití estas comunicaciones a
los miembros del Grupo de Negociación el 18 de diciembre de 2009
y posteriormente celebré consultas adicionales sobre estas dos
cuestiones identificadas en el documento TN/AG/W/4/Rev.4.
40. Las consultas fueron una
oportunidad para celebrar un debate inicial sobre las
modalidades propuestas en las comunicaciones. En el curso de las
consultas se aclaró que el trato indicado en el apartado ii) del
párrafo que se propone para remplazar el párrafo 149 del
documento TN/AG/W/4/Rev.4 sólo está destinado a las líneas
arancelarias relativas al azúcar que figuran en el Anexo H.
41. Algunos Miembros que no son parte
en las comunicaciones mencionadas han expresado preocupación por
la forma en que las propuestas podrían afectar sus intereses.
Tengo entendido que siguen celebrándose consultas a este
respecto entre los Miembros pertinentes.
II. ELABORACIÓN DE MODELOS
42. Todos los Miembros entienden que
la labor de elaboración de modelos que ha venido realizando el
Grupo de Negociación es de carácter exclusivamente técnico. Ha
sido un proceso muy deliberado y deliberativo de participación
abierta.
43. Se ha realizado esa labor en cada
uno de los tres “pilares” (ayuda interna, acceso a los mercados
y competencia de las exportaciones) en dos “etapas”:
Etapa 1: identificación y elaboración
de modelos (con inclusión de posibles cuadros justificantes)
para la presentación de los datos de base;
Etapa 2: identificación y elaboración
de modelos (con inclusión de posibles cuadros justificantes)
para la presentación de los compromisos en el marco del PDD.
44. Todos los Miembros reconocen que
esta labor no sustituye a la labor que se hace para concluir las
modalidades. De hecho, la labor relativa a los proyectos de
modelos para el establecimiento de las listas y los cuadros
justificantes se basa en disposiciones del proyecto de
modalidades que figura en el documento TN/AG/W/4/Rev.4, por lo
que no es posible finalizar totalmente esa labor hasta que se
hayan acordado las modalidades.
45. Hay que señalar también que la
labor de elaboración de modelos se limita exclusivamente a eso:
la elaboración de modelos para la presentación de la información
necesaria, que habrán de utilizarse cuando se requiera o acuerde
esa presentación.
46. Las cuestiones relacionadas con el
calendario para la presentación efectiva de la información se
han abordado, y se seguirán abordando, en un proceso distinto.
La sección “Datos” del presente informe se refiere a ese tipo de
actividades.
47. Se ha reconocido también que la
labor relativa a los modelos puede plantear cuestiones que
afectan a la interpretación sustantiva de disposiciones del
proyecto de modalidades. Cuando se han dado esas situaciones,
como en el caso de algunas de las cuestiones que se tratan más
adelante en la sección “Datos” de este informe, esas cuestiones
también se han abordado, y se seguirán abordando, en un proceso
distinto.
48. Se han dedicado importantes
esfuerzos a la labor de la etapa 1 en cada uno de los tres
pilares y se ha avanzado bastante. Para contribuir a esa labor,
se ha elaborado un número considerable de documentos, muchos de
los cuales han sido modificados o reemplazados en el curso de
los debates mantenidos en el Grupo de Negociación. Los
documentos que son aún objeto de examen tendrán que finalizarse
y refundirse para poder concluir la labor sobre los modelos de
presentación de los datos de base.
49. La labor de la etapa 2 ha
comenzado con la presentación de algunas contribuciones
iniciales para fomentar el debate. Varios Miembros han indicado
que están trabajando en la elaboración de documentación de
carácter general en forma de “cuadro recapitulativo” para ayudar
a guiar la labor más detallada de elaboración de modelos de las
listas y cuadros justificantes para elementos específicos de
cada pilar.
III. ACTIVIDADES RELACIONADAS CON
LOS DATOS
50. Para que los compromisos
resultantes de las modalidades puedan entenderse y verificarse
fácilmente se precisa una gran cantidad de datos. Por
consiguiente, el Grupo de Negociación ha seguido realizando por
separado varias actividades relacionadas con los datos.
51. Esas actividades se han centrado,
con carácter prioritario, en las esferas en que las
disposiciones del proyecto de modalidades que figura en el
documento TN/AG/W/4/Rev.4 requieren que los datos estén
disponibles y puedan ser verificados por los Miembros antes del
establecimiento de las modalidades, incluidos los datos que, con
arreglo a esas disposiciones, deban adjuntarse a las propias
modalidades.
52. Se ofreció la oportunidad, hasta
el 4 de diciembre de 2009, para que otros Miembros que lo
desearan presentaran datos sobre el consumo interno a efectos de
la designación de los productos sensibles de conformidad con el
Anexo C del documento TN/AG/W/4/Rev.4, y para que los Miembros
realizaran modificaciones técnicas de los datos presentados
anteriormente. Los datos facilitados por 10 Miembros (contando a
la UE como uno) se están verificando.
53. También ha continuado el
suministro y verificación de los datos sobre el valor de la
producción que habrán de adjuntarse a las modalidades (por lo
que se refiere a los Miembros y los años de base) según lo
dispuesto en el párrafo 12 del documento TN/AG/W/4/Rev.4. En el
marco de ese proceso, se ha aclarado que la definición operativa
de valor de la producción sigue siendo la que se desprende del
Acuerdo sobre la Agricultura.
54. Queda entendido que los datos
sobre el valor de la producción que hayan sido presentados por
Miembros y para años más allá de lo exigido en el párrafo 12 del
documento TN/AG/W/4/Rev.4 sólo se utilizan actualmente con fines
de transparencia.
55. También se han solicitado datos
relativos a la MGA por productos específicos y el compartimento
azul por productos específicos que han de adjuntarse a las
modalidades de conformidad con lo prescrito en los párrafos 22 y
40 del documento TN/AG/W/4/Rev.4. Se ha aclarado que sólo tienen
que proporcionar esos datos los países desarrollados Miembros.
56. En el entendido de que los
compromisos se expresarán en la nomenclatura del SA 2002, se
está trabajando también para confirmar la transposición de los
EAV (equivalentes ad valorem) con el fin de que se adjunten a
las modalidades según lo dispuesto en el párrafo 60 del
documento TN/AG/W/4/Rev.4.
57. Quedan por abordar otras
cuestiones que se han planteado en relación con el suministro de
datos.
IV. LABOR FUTURA
58. Tengo la intención de celebrar
consultas con los Miembros sobre la organización de la labor
futura del Grupo de Negociación una vez se conozcan los
resultados de este proceso de balance y en consonancia con
ellos. |