Aunque la notificación de equivalencia no constituya una prescripción del Acuerdo MSF, en junio de 2002 el Comité MSF adoptó una decisión sobre esta cuestión, a saber, el procedimiento recomendado para la notificación de la determinación del reconocimiento de la equivalencia de las medidas sanitarias y fitosanitarias (G/SPS/7/Rev.2/Add.1)
De conformidad con esos procedimientos recomendados, cuando un país ha llevado a cabo una determinación por la que se reconoce como equivalente una medida sanitaria y fitosanitaria de otro país, debería proceder a una notificación de las medidas que se han reconocido y de los productos a los que afecta. Cuando se introducen cambios importantes en un acuerdo de reconocimiento de la equivalencia vigente, éstos también deberían notificarse con inclusión de la suspensión o rescisión de tales acuerdos.
A los efectos de la notificación, la equivalencia se define como
“el estado por el cual las medidas sanitarias aplicadas por un país exportador, aunque fueran diferentes de las medidas aplicadas en un país importador, alcanzan, según haya demostrado el país exportador y reconocido el país importador, el nivel apropiado de protección sanitaria del país importador. La determinación del reconocimiento de la equivalencia se podrá formular bien con respecto a una medida o medidas específicas relativas a un producto determinado a una categoría determinada de productos, o bien a nivel de los
sistemas”.
Recuadro 7
— Formulario de notificación de equivalencia |
|
Punto |
Descripción |
|
1. Miembro que notifica |
Gobierno — con inclusión de las autoridades competentes de la Comunidad
Europea — que hace la notificación.
Ejemplo: Chile |
|
2. Título del texto en que se enuncia la determinación del
reconocimiento de la equivalencia |
Título de cualquier acuerdo formal o informal, memorándum de
entendimiento u otro documento que establezca la determinación del
reconocimiento de la equivalencia.
Ejemplo: “Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno del
Canadá sobre las medidas sanitarias de protección de la sanidad pública
y la salud de los animales con respecto al comercio de animales y
productos derivados de los animales.” |
|
3. Partes que intervienen |
Nombre del Miembro o los Miembros exportadores cuya medida es
equivalente.
Ejemplo: Bolivia y Perú |
|
4. Fecha de entrada en vigor de la determinación del reconocimiento de
la equivalencia y procedimientos o reglamentos conexos |
Fecha en la que se hicieron efectivos los procedimientos,
reglamentaciones y otras medidas basadas en la determinación del
reconocimiento de la equivalencia.
Ejemplo: 21 de julio de 2002 |
|
5. Productos abarcados |
Utilícense definiciones claras para permitir la comprensión de la
notificación por parte de los funcionarios del país y los traductores.
Evítense las abreviaturas.
Ejemplo: Crustáceos y moluscos, cocidos y congelados.
Siempre que sea posible debe facilitarse el número de la partida
arancelaria, al menos al nivel de capítulo, según el Sistema Armonizado.
Ejemplo: Carne de animales de la especie bovina, congelada deshuesada
(SA Nºs 0201 30, 0202 30) del Reino Unido |
|
6. Breve descripción de las medidas o medidas reconocidas como
equivalentes |
Indíquese claramente la naturaleza del reconocimiento de la
equivalencia, incluidas las medidas de los Miembros exportadores que se
han reconocido como equivalentes y los elementos de los requisitos
habituales de los Miembros importadores que cumplen esas medidas
equivalentes
Ejemplo: El acuerdo permite importaciones en determinados quesos de
pasta dura fabricados con leche no pasteurizada de conformidad con un
procedimiento convenido. La reglamentación exige que la leche y los
productos derivados de la leche utilizados por la producción de queso
estén pasteurizados |
|
7. Información adicional disponible en |
El organismo o autoridad de los que los Miembros interesados pueden
recabar más información adicional sobre la determinación específica de
la equivalencia que se ha notificado. Si se trata del servicio nacional de
información, póngase una cruz en el recuadro correspondiente. En caso de
que los facilite otra institución, indíquese su dirección, número de
fax y dirección de correo electrónico (si las hay). Indíquese la
dirección del sitio Web, si existe, en que pueda consultarse el
documento.
Ejemplo:
Director: Food Control
Department of Health
Private Bag X828
Pretoria 0001
South Africa
Tel: +(27 12) 312 0185
Fax: +(27 12) 326 4374
E-mail: ventert@hltrsa.pwv.gov.za |