GLI/286 9 October 1992

 

 

AGREEMENT OF GOVERNMENT PROCUREMENT

DONE AT GENEVA ON 12 APRIL 1979

 

CERTIFICATION OF RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS

It is hereby certified that the rectification relating to Annex I to the Agreement on Government Procurement, which is attached hereto, has been notified to the Committee on Government Procurement in accordance with the provisions of sub-paragraph (a) of paragraph 5 of Article IX of the above-mentioned Agreement on 8 May 1992 in document GPR/W/113 and no objections thereto having been made within the prescribed time-limit, has become effective as of 8 June 1992.

This communication is furnished in accordance with paragraph 12 of Article IX of the Agreement.

Arthur Dunkel

Director-General

 

 

 

 

 

 

Let/1788

 

92-1399

 

RECTIFICATIONS OF A PURELY FORMAL NATURE AND MINOR AMENDMENTS RELATING

TO ANNEX I TO THE AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT

Annex I Anhang I

Lists of entities referred to Listen der Beschaffungsstellen

in Article I, paragraph 1(c). nach Artikel I Abs. 1(c)

Austria Österreich

Part I Teil I

3. Delete "integration with 3. "Zusammenlegung mit Punkt 6"

Item 6"; entfällt;

Item 3 should read: Punkt 3. lautet:

Federal Ministry of Health, Bundesministerium für Gesundheit,

Sports and Consumer Sport und Konsumentenschutz

Protection.

12. Delete "and Sports"; 12. "und Sport" entfällt;

Item 12 should read: Punkt 12 lautet:

Federal Ministry of Education Bundesministerium für Unterricht and Fine Arts. und Kunst

Explanation: Erläuterung:

The amendment of the Federal Die Änderung des Bundesministe-

Ministries Act 1986 (BGB1.45/91), riengesetzes 1986 (BGB1.45/91),

which came into effect on die am 1. Februar 1991 in Kraft

1 February 1991, led to a restruc- trat, führte zu einer Umstruktu-

turing of the competences at rierung der Zuständigkeiten auf

central governmental level. Bundesebene. Neben anderen Ände-

Besides other changes which are rungen, die für die Anwendung

not relevant for the applica- dieses Übereinkommens ohne Be-

tion of this Agreement, a new deutung sind, wurde ein neues

Ministry of Health, Sports and Ministerium für Gesundheit, Sport

Consumer Protection was estab- und Konsumentenschutz eingerich-

lished. Before that restructu- tet. Vor dieser Umstrukturierung

ring the said competences of wurden die einschlägigen Kompe-

the new Ministry were executed tenzen des neuen Ministeriums vom

by the Federal Chancellery, the Bundeskanzleramt, dem BundesminiFederal Ministry of Education, sterium für Unterricht, Kunst und

Fine Arts and Sports and the Sport und dem Bundesministerium

Federal Ministry for für Umwelt, Jugend und Familie

Environment, Youth and Family. wahrgenommen.