NOTICIAS: NOTICIAS 2004

PROGRAMA DE DOHA PARA EL DESARROLLO — PAQUETE DE JULIO DE 2004: RESUMEN DE LA REUNIÓN DEL 28 DE JULIO

Hacer clic aquí para pasar a la página del Programa de Doha para el Desarrollo

Los Presidentes informan de los progresos a medida que pasa el tiempo

Hoy 28 de julio de 2004 se ha informado a los Miembros de la OMC de que las consultas sobre las cuestiones clave del “paquete de julio” progresan gradualmente y, siendo realistas, se calcula que se distribuirá un proyecto de texto revisado “muy, muy tarde” esta noche, o mañana temprano.

EXPLICACIÓN DE LAS CUESTIONES
> Notas informativas para Cancún
> Agricultura
> Algodón
> Acceso a los mercados para los productos no agrícolas
> Servicios
> Desarrollo
> Facilitación del comercio

VER TAMBIÉN:
> Más noticias en la página del paquete de julio de 2004
> Proyecto de texto del 16 de julio

OTRAS NOTICIAS:
> Comunicados de prensa
> Noticias
> Discursos: Supachai Panitchpakdi

NOTA:
LA PRESENTE NOTA INFORMATIVA ESTÁ DESTINADA A AYUDAR A LOS PERIODISTAS Y AL PÚBLICO A ENTENDER LOS ACONTECIMIENTOS DE LAS NEGOCIACIONES DEL PROGRAMA DE DOHA. AUNQUE SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES PARA GARANTIZAR LA EXACTITUD DEL CONTENIDO, HA DE ENTENDERSE SIN PERJUICIO DE LAS POSTURAS DE LOS MIEMBROS.

“Todas las delegaciones se están empleando a fondo y estamos haciendo progresos dignos de mención en todos los sectores”, dijo el Sr. Shotaro Oshima, Presidente del Consejo General a los Jefes de Delegación en la última reunión convocada para mantener informados a los negociadores acerca de las diversas consultas que se están celebrando.

Pero, sobre todo, el texto revisado del paquete de julio aguarda la sección relativa a la agricultura, para la que el Embajador Tim Groser de Nueva Zelandia, “facilitador” en esa materia, espera dar a conocer un nuevo proyecto de texto al final del día, según se ha informado a los Miembros.

Muchas delegaciones dijeron que los progresos eran alentadores y que estaban dispuestas a esperar durante medio día más un texto revisado, si ello permitía llegar a un acuerdo. Sin embargo, algunos advirtieron que debería dejarse tiempo suficiente a los que no participaban directamente para que pudieran expresar su opinión y consultar con las capitales.

La reunión duró casi dos horas.

  
El proceso    volver al principio

El Embajador Oshima informó de que los negociadores habían trabajado intensamente sobre las distintas secciones del texto, es decir, la agricultura, el acceso a los mercados para los productos no agrícolas, la facilitación del comercio y las cuestiones relativas al desarrollo.

El Director General de la OMC, Supachai Panitchpakdi y él mismo, estaban trabajando intensamente con los Presidentes encargados de los distintos temas (los “facilitadores”) para elaborar un nuevo texto a fin de que los Miembros lo examinaran lo antes posible, dijo el Embajador Oshima. Además, se había pedido a los facilitadores que velaran por la transparencia del proceso y que éste incluyera a todas las delegaciones interesadas, añadió el Presidente del Consejo General.

En vista del escaso tiempo disponible antes de que venza el plazo (la medianoche del viernes 30 de julio), afirmó que el nuevo proyecto de texto sería la última revisión importante.

Se celebrará una nueva reunión de Jefes de Delegación inmediatamente después de la distribución del nuevo texto.

  
Agricultura   volver al principio

Como el facilitador, Embajador Groser, estaba participando en las consultas, el Presidente del Consejo General proporcionó información en su nombre.

Dijo que se seguía negociando intensamente, con progresos “muy visibles”, en un grupo integrado por las principales partes en las conversaciones. El Presidente del Consejo General añadió que, a juicio del Embajador Groser, el acuerdo en el seno de ese grupo era una condición previa para llegar a un acuerdo entre todos los Miembros y, cuando se obtenga, el Embajador Groser celebrará intensas consultas con otras delegaciones antes de presentar al Embajador Oshima y al Dr. Supachai el proyecto revisado.

Algunos países que no participaban en las consultas de ese pequeño grupo advirtieron que deberían tenerse en cuenta sus preocupaciones, y un orador añadió que 119 Miembros no tomaban parte en esas consultas.

  
Acceso a los mercados para los productos no agrícolas   volver al principio

El facilitador, Embajador Stefán Jóhannesson de Islandia, informó sobre las consultas celebradas en días anteriores, que se habían centrado en un “instrumento” (como una carta o nota de acompañamiento o unos párrafos introductorios en el proyecto de decisión) para abordar las diversas preocupaciones de los Miembros sobre el proyecto de anexo relativo a este tema.

Durante el fin de semana, en reuniones a las que asistieron de 60 a 70 delegaciones, se puso a prueba una primera versión de ese instrumento, según informó el Embajador Jóhannesson. Los críticos dijeron que era demasiado ambiguo, demasiado extenso y, en general, no les ayudaba a sentirse más satisfechos con el anexo por lo cual se redactó una nueva versión, más breve, (“un instrumento inteligente”). Informó de que los Miembros seguían deliberando de manera intensa y constructiva con el propósito de reducir sus diferencias aunque todavía no se había llegado a un acuerdo.

En las deliberaciones posteriores, algunas delegaciones siguieron formulando objeciones a la utilización sin modificaciones del anexo, que nunca había sido convenido, pero afirmaron que seguirían esforzándose para alcanzar un acuerdo. (El Embajador Jóhannesson había explicado anteriormente que el anexo se había presentado de esa forma porque los Miembros no habían conseguido elaborar otro texto.)

  
Facilitación del comercio   volver al principio

“Estamos muy próximos,” informó el facilitador, Rufus Yerxa, Director General Adjunto de la OMC, aunque advirtió que esto no era una garantía de éxito.

Durante los últimos días las consultas sobre las “modalidades” para el inicio de negociaciones habían sido constructivas y los representantes de los tres grupos que presentaron propuestas habían desempeñado un papel fundamental en las deliberaciones.

“Las negociaciones han sido muy productivas pero no concluyentes”, dijo el Sr. Yerxa.

(Inmediatamente después, mantuvo una breve reunión abierta a la participación de todas las delegaciones. Explicó además que entre las cuestiones clave que todavía se estaban debatiendo figuraban las siguientes: el alcance y los objetivos de un acuerdo relativo a la facilitación del comercio; las disposiciones sobre “trato especial y diferenciado” para los países en desarrollo; la función de otras organizaciones internacionales; y la cooperación entre las oficinas de aduanas de los distintos países.

(El Sr. Yerxa también informó de que los Miembros estaban más cerca de llegar a un acuerdo sobre el texto relativo a una cuestión clave que atañía a varios países en desarrollo a saber, el costo. Se trata del costo de aplicación de un acuerdo relativo a la facilitación del comercio, y está vinculado en particular a la cooperación técnica para ayudar a los países en desarrollo a participar en las negociaciones y a aplicar el acuerdo.)

En las reuniones de Jefes de Delegación algunos países en desarrollo preguntaron qué ocurría con los otros tres temas de “Singapur” (inversiones, política de competencia y transparencia de la contratación pública) que ahora llevaban camino de quedar excluidos del Programa de Doha para el Desarrollo. El Embajador Oshima dijo que no se habían introducido modificaciones en el proyecto porque no se habían recibido propuestas.

  
Desarrollo   volver al principio

Las deliberaciones se centraron en el segundo párrafo de la sección del primer proyecto que trata de las cuestiones relativas al desarrollo. En ese párrafo se aborda el trato especial para los países en desarrollo y se hace referencia a “los países dependientes de preferencias, los países dependientes de productos básicos”, “los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios”, y “las economías pequeñas y vulnerables”. Aunque en el párrafo también se señala que esto no creará una subcategoría de Miembros, algunos países en desarrollo Miembros han dicho que el proyecto podría llevar a la discriminación entre países en desarrollo y obstaculizar el comercio Sur-Sur.

El facilitador Faizel Ismael, de Sudáfrica, dijo que se había vuelto a redactar todo el párrafo en respuesta a numerosas observaciones.

“No dormimos mucho durante el fin de semana. A un cierto momento el domingo conseguimos un avance importante al redactar un nuevo párrafo”, dijo a los delegados.

Aunque los países no están totalmente satisfechos con el proyecto, afirmó que “en esta etapa no se han escuchado objeciones serias a este proyecto”. Señaló que aquellos que estiman que el nuevo proyecto no identifica de forma suficientemente explícita las categorías de países en desarrollo o sus preocupaciones, pueden, no obstante, considerarlo como un intento de lograr el consenso entre todos los Miembros.

  
Otras cuestiones   volver al principio

Varios países instaron a que se celebraran consultas sobre las cuestiones relativas a la aplicación, y algunos de ellos querían debatir sobre el tema de las indicaciones geográficas. Un país solicitó que el texto incluyera una referencia a la cuestión de los productos básicos.
  

Próximas etapas   volver al principio

Las consultas proseguirán con un proyecto revisado que se espera recibir a última hora del día 28 de julio o por la mañana del 29 de julio. Cuando se distribuya, se celebrará otra reunión de Jefes de Delegación. El vencimiento del plazo sigue siendo la medianoche del 30 de julio.