OMC: NOTICIAS 2007

NOTA:
ESTE ARTÍCULO ESTÁ DESTINADO A AYUDAR AL PÚBLICO A ENTENDER LO QUE SUCEDE EN LA OMC. SI BIEN SE HA HECHO TODO LO POSIBLE POR QUE EL CONTENIDO SEA EXACTO, ÉSTE NO PREJUZGA LOS PUNTOS DE VISTA DE LOS GOBIERNOS MIEMBROS. LA POSICIÓN OFICIAL FIGURA EN LAS ACTAS DE LAS REUNIONES
 

> Explicación en “Entender la OMC”
  

VER TAMBIÉN:
> Comunicados de prensa
> Noticias
> Discursos: Pascal Lamy

Esta reunión ordinaria del Comité de Agricultura (no son las negociaciones) duró menos de dos horas, lo que muy probablemente constituye un récord en los casi 13 años de existencia del Comité.

De nuevo, las preguntas y respuestas más largas se refirieron a la aclaración de los programas de ayuda interna comprendidos en el compartimento verde que no tienen efectos de distorsión del comercio o los tienen en grado mínimo y que por consiguiente están permitidos sin restricciones. Esta vez se trató de los programas del Brasil, México y Suiza.

China respondió a preguntas de los Estados Unidos relativas a las desgravaciones del impuesto sobre el valor añadido y la administración de los contingentes arancelarios en el marco de su examen anual de transición (exigido durante cierto período en virtud de su acuerdo de adhesión).

Y, aunque las reuniones “ordinarias” del Comité son independientes de las negociaciones en curso, un punto del orden del día sobre una cuestión que también se incluye en las negociaciones brindó a Cuba la oportunidad de seguir ejerciendo presión a favor de un período de reembolso de 720 días para los créditos a la exportación ofrecidos a los países menos adelantados y a los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios.

A continuación figuran algunos pormenores de los debates:

volver al principio

Notificaciones y examen, y cuestiones conexas 

1. Notificaciones atrasadas

Son cada vez más los Miembros atrasados en la notificación de sus subvenciones a la exportación, ayuda interna y medidas de acceso a los mercados (incluidos los contingentes arancelarios y las salvaguardias especiales). Los datos recopilados hasta el día anterior (25 de septiembre) y distribuidos en la reunión indican que 78 Miembros -más de la mitad del total- no han presentado todavía una parte o la totalidad de la información requerida para el período 1995-2001.

Entre los que cuentan con ayudas internas permitidas que tienen efectos de distorsión superiores a los niveles “de minimis”, algunos, como la Argentina, los Estados Unidos y Noruega, no han notificado sus gastos correspondientes a 2002 o a años anteriores. El Canadá no ha presentado las notificaciones correspondientes a 2003 y años posteriores, la UE las correspondientes a 2004 y años posteriores, y el Japón, la República de Corea y Suiza las correspondientes a 2005 y años posteriores.

La Presidenta Valeria Csukasi, del Uruguay, recordó a los Miembros que las notificaciones son importantes para la supervisión de sus compromisos y para las negociaciones en curso. Australia se mostró de acuerdo y lamentó en particular la tardanza en la presentación de notificaciones de los tres mayores proveedores de ayuda interna, a saber, la UE, el Japón y los Estados Unidos.

(La información actualizada sobre la ayuda interna es necesaria para que los Miembros puedan calcular con precisión cuáles serían los efectos de los recortes propuestos sobre los pagos que de hecho se hacen actualmente, a diferencia de los límites máximos consolidados. También es necesaria a los efectos de calcular los niveles que se utilizarán como base para algunas reducciones.)

De las 39 notificaciones recibidas desde marzo, 16 se referían a ayuda interna, 10 a contingentes arancelarios, siete a subvenciones a la exportación y cinco a salvaguardias especiales.


  

2. Programas nacionales del Canadá con respecto a la leche

Nueva Zelandia expresó su preocupación por la posibilidad de que la reciente evolución de la compleja política de gestión de la oferta del Canadá, que incluye “clases especiales de leche” y varios otros instrumentos, dificulte las exportaciones de Nueva Zelandia y menoscabe los compromisos adquiridos por el Canadá en el marco de la OMC. Recordó al Canadá que el Plan de clases especiales de leche había sido objeto de una diferencia en el marco de la OMC (casos DS103 y DS113 planteados por los Estados Unidos y Nueva Zelandia en 1997, que no se resolvieron hasta 2003).

Respondiendo a preguntas detalladas de Nueva Zelandia, el Canadá explicó diversas cuestiones e insistió en que ninguna de las subvenciones a las clases especiales de leche en cuestión (salvo la “clase especial de leche 5 d)”) constituía una subvención de conformidad con el Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC. Según el Canadá, los organismos nacionales y provinciales que administran los programas trabajan con el Gobierno nacional para garantizar la compatibilidad de dichos programas con los compromisos adquiridos por el Canadá en el marco de la OMC.
  

3. Ayuda interna otorgada por el Brasil

Por otra parte, los numerosos tipos de programas del compartimento verde permitidos y no sujetos a limitaciones ofrecieron una oportunidad para que se formularan largas preguntas y respuestas, esta vez del Brasil (y también de México). Australia, la UE y los Estados Unidos pidieron numerosas aclaraciones sobre diversos programas, incluida la razón por la que no se había notificado la ayuda a algunos productos.

El Brasil dio una respuesta bastante detallada. Explicó que, si no se habían suministrado cifras relativas a determinados productos, ello se debía a que los programas no eran específicos para esos productos sino que estaban disponibles con carácter general, o a que no se habían utilizado los fondos por otras razones (como restricciones presupuestarias o criterios de de admisibilidad).

(También aclararon sus programas México en respuesta a preguntas de Canadá y Australia y Suiza en respuesta a preguntas de Australia.)


  

4. Otras cuestiones

Otros temas que se trataron en el marco del punto “Notificación y examen” fueron los siguientes (los detalles se podrán consultar cuando se publiquen las actas; las notificaciones pertinentes se pueden obtener en los enlaces de búsqueda de documentos):

  • AYUDA INTERNA PAGADA POR LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UE: Australia expresó su deseo de que la UE facilitara información sobre este asunto; la UE dijo que las cifras globales estaban incluidas en sus notificaciones y que la UE informa como “una única entidad”.

  • QUESOS DEL CANADÁ: Australia pidió al Canadá más información sobre la medida en que sus nuevas “normas de composición” para los quesos aumentarían los ingresos de los productores. El Canadá dijo que el requisito relativo a un mayor contenido de leche haría que en lugar de productos de valor más bajo se utilizaran quesos de valor más alto, y que el aumento ascendería a casi 5 millones de hectolitros.

  • DEPÓSITO PARA LAS EXPORTACIONES DE CHINA: Australia preguntó si las mercancías de producción nacional estaban también sujetas a depósito. China dijo el depósito sólo se aplicaba a las mercancías importadas que estaban bajo control aduanero.

  • SUBVENCIONES A LA EXPORTACIÓN DE LA REPÚBLICA DE COREA (en virtud de las disposiciones relativas al embalaje y transporte para los países en desarrollo): Australia dijo que deseaba saber si la ayuda proporcionada en 2005 había continuado después de esa fecha. La República de Corea dijo que se habían pagado 28.900 millones en 2005 y 2006.

  • REGLAMENTO DE LOS ESTADOS UNIDOS SOBRE LA COMUNICACIÓN DE PRECIOS. Nueva Zelandia preguntó si el reglamento suministraba la información necesaria para proteger a los productores nacionales. Los Estados Unidos afirmaron que el reglamento estaba siendo todavía objeto de examen, junto con las observaciones (incluidas las de Nueva Zelandia), y entregó el proyecto más reciente, de 60 páginas.

  • CONTINGENTES PARA EL AZÚCAR: Tailandia dijo que deseaba saber cómo distribuían Chile y los Estados Unidos sus contingentes entre los países proveedores. Chile y los Estados Unidos dijeron que las proporciones se basaban en las cantidades suministradas en años anteriores.

  • CONTINGENTES ARANCELARIOS DE TÚNEZ (aplicación de derechos bajos a las cantidades dentro del contingente y de derechos más altos a las cantidades fuera del contingente): Los Estados Unidos expresaron de nuevo su preocupación por la falta de transparencia en el modo en que Túnez administraba los contingentes aplicados a algunos productos. El Canadá también preguntó por las bajas tasas de utilización en las importaciones de leche en polvo realizadas por Túnez.

  • CONTINGENTES ARANCELARIOS DEL TAIPEI CHINO: Tailandia quiso saber por qué el Taipei Chino no había importado bananos, mangos y pomelos dentro de sus contingentes. El Taipei Chino atribuyó ese hecho a cuestiones fitosanitarias, y Tailandia dijo que plantearía la cuestión en el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias.

  • CONTINGENTES ARANCELARIOS DE AUSTRALIA: Filipinas solicitó (y obtuvo) detalles sobre los contingentes arancelarios de Australia para el tabaco, incluido el cambio en la definición de año de notificación.

  • SALVAGUARDIAS ESPECIALES: Australia y Tailandia preguntaron por las salvaguardias del Japón y Tailandia preguntó por las del Taipei Chino. El Japón y el Taipei Chino facilitaron los detalles correspondientes.

  

volver al principio

Examen de transición de China 

Las únicas preguntas fueron formuladas por los Estados Unidos y se refirieron a las siguientes cuestiones: exenciones del impuesto sobre el valor añadido para algunos productos producidos y vendidos por agricultores en China y si esas exenciones cumplen lo dispuesto en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y el Acuerdo sobre Subvenciones; exenciones para los insumos agrícolas; desgravaciones del impuesto sobre el valor añadido para las exportaciones; y alegaciones de falta de transparencia en la administración de los contingentes arancelarios de productos como el algodón (véase el documento G/AG/W/68).

China respondió que las exenciones del impuesto sobre el valor añadido del 13 por ciento para los productos agrícolas sólo se aplican a los productos producidos y vendidos por agricultores, y no a las empresas, y que en su opinión esta práctica cumple lo dispuesto en el GATT y el Acuerdo sobre Subvenciones. China no quiso formular observaciones en este Comité sobre las exenciones de impuestos aplicables a los productos industriales, y dijo que la información sobre sus contingentes, como los relativos al algodón, figura en los sitios Web de su Gobierno.

Los Estados Unidos respondieron que, en el caso del algodón, el principal problema de transparencia era cómo se administraban las cantidades fuera del contingente de 894.000 toneladas.

Como parte del protocolo de adhesión de China se acordó realizar exámenes de transición durante cierto tiempo y en relación con varios asuntos.

  

volver al principio

Cuestiones relativas a la aplicación 

En la Conferencia de Doha de 2001, los Ministros identificaron tres cuestiones relativas a la “aplicación” en la esfera de la agricultura: los créditos a la exportación y otros programas de financiación de las exportaciones; las preocupaciones de los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios y de los países menos adelantados; y la administración de los contingentes arancelarios.

Estas cuestiones coinciden con a algunos de los asuntos tratados en las negociaciones sobre la agricultura, y Cuba recordó a los Miembros que había propuesto un período de reembolso de 720 días para los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios, como excepción al período normal de 180 días acordado para asegurar que el crédito a la exportación se conceda en condiciones comerciales.

La Argentina reiteró su opinión de que el crédito a la exportación forma parte de la aplicación del actual Acuerdo sobre la Agricultura y no es un nuevo tema de negociación. Pidió que esta cuestión se mantuviera en el orden del día de las reuniones ordinarias del Comité.
  

PRESIDENTA: Sra. Valeria Csukasi (Uruguay)

  

volver al principio

Próxima reuniones 

  • Miércoles 21 de noviembre de 2007

Reuniones ordinarias del Comité en 2008 (con sujeción a modificaciones):

  • Martes 18 y miércoles 19 de marzo

  • (Posiblemente) martes 24 y miércoles 25 de junio

  • Miércoles 17 y jueves 18 de septiembre

  • Miércoles 26 y jueves 27 de noviembre

 DICHO LLANAMENTE 

De minimis: cantidades mínimas de ayuda interna que están permitidas aun cuando tengan efectos de distorsión del comercio (hasta el 5 por ciento del valor de la producción para los países desarrollados y hasta el 10 por ciento para los países en desarrollo)
Compartimento verde: ayuda interna a la agricultura permitida y no sujeta a limitaciones porque no tiene efectos de distorsión del comercio o, a lo sumo, los tiene en grado mínimo
Notificación: obligación en materia de transparencia en virtud de la cual los gobiernos de los Miembros deben informar al órgano competente de la OMC sobre sus medidas comerciales en caso de que éstas pudieran tener un efecto sobre otros Miembros
Salvaguardia especial: incremento temporal de un derecho de importación para hacer frente al aumento de las importaciones o a la caída de los precios, en virtud de disposiciones especiales del Acuerdo sobre la Agricultura
Contingente arancelario: cuando los derechos de importación que se aplican a las cantidades dentro del contingente son más bajos que los que se aplican a las cantidades fuera del contingente (que pueden ser altos)
  

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con [email protected], y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.