OMC: NOTICIAS 2008

Ver también:
> Declaraciones de las delegaciones

   

Observaciones introductorias

Buenos días y bienvenidos. Como siempre, la finalidad de esta reunión es informarles de las consultas que he venido celebrando y escuchar sus opiniones sobre las negociaciones.

Permítanme que empiece expresando mi más sincero agradecimiento al Ministro Støre, a los Presidentes de los grupos de negociación y a cada uno de los Ministros y de las delegaciones que han venido en representación de sus gobiernos por el arduo trabajo que han realizado y la paciencia que han tenido estos últimos días. Soy consciente de que para muchos de ustedes este proceso es frustrante, complejo, difícil y tal vez oscuro, de vez en cuando, pero es parte de la aportación que tienen que hacer para intentar encontrar una manera de avanzar.

Desde nuestra reunión de ayer con los Jefes de Delegación, he celebrado más consultas con las delegaciones, junto con los Presidentes de los grupos de negociación, a fin de llevar adelante nuestra labor crucial. Teniendo en cuenta las preocupaciones que expresaron ayer en relación con la participación y la no exclusión, he celebrado consultas tanto con grupos pequeños como con grupos más amplios y representativos de delegaciones, incluidos los coordinadores de los grupos.

Estas deliberaciones se siguieron centrando en los seis elementos clave en el ámbito de la agricultura y los tres elementos clave en el del AMNA que les indiqué el miércoles, y que consideré los más difíciles y urgentes y, por tanto, decisivos para poder hacer progresos también en otras esferas. Al mismo tiempo, los Presidentes de los grupos de negociación han seguido celebrando consultas sobre varias otras cuestiones.

Mi impresión general es que se han registrado algunas convergencias, pero que lamentablemente los progresos siguen siendo lentos después de cuatro días de negociaciones ministeriales. Hoy tendremos que cambiar de marcha rápidamente para intentar enderezar las cosas en el poco tiempo que nos queda. Luego volveré sobre esta cuestión.

Para informar brevemente sobre las cuestiones de fondo, en la esfera de la agricultura hay acuerdo en trabajar dentro de los intervalos que figuran en el proyecto de texto sobre las modalidades, pero persisten notables diferencias entre el extremo inferior y el extremo superior de muchos intervalos. Con respecto a la AGDC de los Estados Unidos y las CE, todavía no hemos llegado al objetivo. Sin embargo, hay convergencia en torno a un recorte del 70 por ciento en la banda superior. Permítanme señalar una vez más que la cuestión del algodón está vinculada al resultado de los recortes de la AGDC.

Con respecto a los aranceles superiores al 100 por ciento, hubo un debate sobre los intervalos que figuran en el texto del Presidente, pero todavía no hay convergencia.

En cuanto a los productos sensibles, examinamos tanto el número como el trato. Hubo cierta convergencia de opiniones con respecto al número de productos que los Miembros podrían designar como sensibles, pero la cuestión todavía plantea problemas para algunos.
También persisten las diferencias en torno a la magnitud de la ampliación de los contingentes arancelarios, expresada como porcentaje del consumo interno, que debería ofrecerse como compensación. Hubo cierto debate sobre si se debería permitir a los Miembros crear nuevos contingentes arancelarios, ya que esta cuestión está vinculada a la cuestión más amplia del número de líneas arancelarias que se podrían designar como “sensibles”.

En los productos especiales, todavía no hemos llegado al objetivo en lo concerniente al número de líneas arancelarias y a eximir cierto porcentaje de líneas arancelarias de los recortes arancelarios.

Por lo que se refiere al mecanismo de salvaguardia especial (MSE), que obviamente es una cuestión importante, hubo una actuación positiva y se plantearon varias ideas a las que está dando seguimiento el Presidente del grupo de negociación. En cuanto a la salvaguardia especial (SGE), hubo algunas muestras de flexibilidad.

En lo que se refiere al AMNA, se han realizado progresos limitados en la delimitación de los rangos de la fórmula y la flexibilidad. Respecto de la cláusula anticoncentración, hubo signos limitados de flexibilidad, y se hicieron referencias a posibles números de líneas arancelarias y al valor del comercio. Tuvo una acogida favorable la sugerencia de que los capítulos pequeños que comprendan pocas líneas arancelarias queden exentos de la aplicación de esta cláusula anticoncentración. En cuanto a las iniciativas sectoriales, los Miembros estudiaron la posibilidad de un texto que dejara claro su carácter no obligatorio y al mismo tiempo hiciese posible su aplicación, y cuyo punto de referencia siguiera siendo el texto del Presidente.

El Presidente de las negociaciones sobre el AMNA también informó al grupo consultivo más amplio sobre las consultas que había mantenido por separado, en particular en relación con las preferencias no recíprocas, las economías pequeñas y vulnerables y el trato reservado a la República Bolivariana de Venezuela.

Como he dicho, se han realizado progresos modestos en cuatro días de negociaciones a nivel ministerial. Creo que aún tenemos tiempo para enderezar las cosas, pero las cuestiones no madurarán a menos que varíen las posiciones, y en forma bastante radical, en nuestra próxima ronda de consultas, que comenzará en el grupo reducido una vez finalizada esta reunión de Jefes de Delegación. Si no logramos este rápido progreso hacia la convergencia, me temo que el trato que todos ustedes vinieron a cerrar esta semana no se producirá, con las correspondientes consecuencias.

Ésta es la cruda realidad. A mi juicio, la situación es crítica y la línea entre el éxito y el fracaso es muy fina. Creo que un paquete de Doha mutuamente beneficioso está al alcance de sus manos, pero todos ustedes tendrán que reflexionar seriamente sobre sus líneas rojas, no dentro de una semana ni de un mes, sino en las próximas horas. Si ustedes, los negociadores, no muestran una mayor flexibilidad para lograr resultados que tengan en cuenta los distintos intereses en las próximas horas, se enfrentarán a las graves consecuencias del fracaso.

Nos enfrentamos al mismo tiempo a una oportunidad histórica y a una responsabilidad muy grande. El mundo no entenderá que hayamos dejado escapar esta oportunidad de concluir una Ronda en la que ya se ha recorrido buena parte del camino.

El tiempo se agota, y las próximas 24 horas son vitales. Por eso vuelvo a pedirles que no escatimen esfuerzos para resolver las cuestiones pendientes. El resultado será verdaderamente un gran premio para todos ustedes.
Quisiera ahora pedir al Ministro Støre que informe sobre la labor que ha estado realizando a invitación mía acerca de las cuestiones, relacionadas con los ADPIC, de las indicaciones geográficas y la relación entre el Acuerdo sobre los ADPIC y el CDB.

[Informe presentado por el Ministro Støre.]

Quiero dar las gracias al Ministro Støre por su informe y por la labor que está llevando a cabo para facilitar la convergencia sobre el modo de hacer avanzar estas cuestiones.

Habida cuenta de lo que acabo de exponer en relación con el proceso que seguiremos durante las próximas horas, será necesario posponer la reunión formal del CNC, inicialmente convocada para mañana; en breve se distribuirá un aerograma a tal efecto. Si también se cambiara la fecha de la Conferencia de manifestación de intenciones sobre los servicios, se hará llegar a las delegaciones la información correspondiente. Por último, insto a todas las delegaciones a que estén preparadas para ser convocadas con poca antelación y poder reunirse de nuevo en este mismo formato convocándoselas en cualquier momento de las próximas 24 horas. Les ruego por lo tanto que se cercioren de que la Secretaría pueda ponerse en contacto con sus delegaciones a cualquier hora. Es absolutamente indispensable.

Dicho lo anterior, invito a las delegaciones que deseen intervenir en esta reunión de Jefes de Delegación a que tomen la palabra. Les ruego una vez más que, como han venido haciendo, formulen observaciones lo más breves y específicas posible. Tras esta reunión, los Presidentes de los grupos de negociación y yo reanudaremos nuestras consultas en las esferas de la agricultura y el AMNA, procediendo primero con el grupo pequeño. Seguidamente pasaremos al formato de grupos más grandes, en los que participarán los coordinadores de los diversos grupos, para luego volver a informar a esta reunión de Jefes de Delegación.

Tienen ustedes la palabra.

[Declaraciones de las delegaciones.]

 

Observaciones finales

Gracias por sus observaciones y sugerencias. Permítanme que aborde rápidamente algunas cuestiones. En lo que concierne al proceso, no habrá sorpresas: estamos trabajando en círculos concéntricos para llegar a una reunión del Comité de Negociaciones Comerciales. En cuanto a los textos, tampoco en este caso habrá sorpresas. Estamos trabajando con los textos de los Presidentes, que se revisarán en caso de que se llegue a una convergencia. Ustedes conocen estos textos: han estado trabajando en ellos durante muchos meses. No hay ninguna forma de que puedan aparecer nuevos textos si no hay convergencia. La única forma de avanzar es tratar de lograr la convergencia que está latente en esos textos, concretarla y luego revisar los textos. Así pues, si se halla una convergencia, se revisarán y todos ustedes tendrán entonces que examinarlos. Sé que todo esto requiere algo de tiempo. El tiempo puede ser lacerante en la incertidumbre de un proceso que oscila entre el éxito y el fracaso. Pero, si pasamos al otro lado donde hay probabilidades de éxito, el tiempo será útil. No tenemos mucho, pero les puedo decir que en ese momento cambiará la forma en que ustedes lo miden. Han dicho ustedes repetidas veces que necesitarían más tiempo para considerar y examinar los textos revisados y celebrar consultas al respecto, y si llegamos a ese punto dispondrán ustedes de algún tiempo.

En cuanto a la disponibilidad del Presidente de las negociaciones sobre la agricultura para consultar con el G 10, por el momento necesito su competencia, sus conocimientos y su buen criterio, al igual que necesito los de los Presidentes del AMNA y del Consejo General. Los necesito a mi lado. El G 10, como los demás, tendrá sin duda un momento para cargar con sus responsabilidades si la convergencia se acelera. Pero hemos de resolver las cuestiones generales antes de pasar a las concretas. Necesitamos establecer un equilibrio general. Al mismo tiempo, sabemos que por aquí y por allá hay sensibilidades específicas. Tenemos un sistema de normas que se aplica a todos -esto lo sabemos desde hace 60 años- pero a algunos parece molestarles cuando tienen que ocuparse de la Agricultura, el AMNA o los ADPIC. Sabemos que hemos de abordar las cuestiones concretas en algún momento, pero no podemos hacerlo si antes no hemos establecido un equilibrio. Por eso, habrá un momento para que los países del G 10 reiteren lo específico que es su problema, y también será el momento en que tendrán que tomar las riendas, políticamente hablando, para decidir si el G 10 puede o no aceptar lo que está sobre la mesa. Como cualquier otro Miembro, el G 10 tendrá el derecho de estar o no de acuerdo. Es sólo cuestión de llegar a ese punto.

Por último, aunque las cuestiones de procedimiento son por supuesto importantes, en las próximas horas lo que importa es el fondo. La única pregunta que se planteará en las próximas horas es si los Miembros están dispuestos a cruzar las líneas rojas que han trazado hasta ahora. Si la respuesta es afirmativa, la cosa puede funcionar; si es negativa, no funcionará. Y ésta es una cuestión puramente sustantiva. Esto es lo que estamos tratando de hacer, y espero que podamos hacerlo. No estoy seguro de que podamos hacerlo, pero eso es en lo que tenemos que trabajar y después venir a esta reunión de Jefes de Delegación. Gracias; nos reuniremos de nuevo mañana a la misma hora y en el mismo lugar.

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con [email protected], y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.