OMC: NOTICIAS 2008

Ver también:
> Declaraciones de las delegaciones

Observaciones introductorias del Presidente

   

Es indiscutible que esta reunión ha fracasado. Los Miembros no han podido salvar sus diferencias.

Todos hemos trabajado muy arduamente durante más de una semana. El hecho de que los Ministros y los altos funcionarios hayan estado dispuestos a realizar este enorme esfuerzo es en sí mismo prueba del valor que todos atribuimos al sistema de la OMC.

Se han logrado muchas cosas esta semana. Estuvimos muy cerca de finalizar las modalidades para la agricultura y el AMNA. Hemos podido encontrar soluciones para una amplia gama de problemas que durante años se habían considerado insolubles. Los negociadores han estado dispuestos a ir más allá de sus posiciones arraigadas y procurar la avenencia. Sin embargo, no pudimos lograr la convergencia en la esfera del mecanismo de salvaguardia especial. Y ni siquiera llegamos a debatir la cuestión del algodón. Por consiguiente, no vamos a poder establecer las modalidades sobre la agricultura y el AMNA esta semana.

Las posiciones divergentes respecto del volumen de importaciones y del nivel de activación del mecanismo de salvaguardia especial han llevado al fracaso. Teníamos el mandato de crear una salvaguardia para proteger a los países en desarrollo del aumento repentino de las importaciones de alimentos; quienes temían que la salvaguardia diera lugar a una perturbación del comercio normal querían un nivel de activación lo más alto posible; quienes temían que la salvaguardia no funcionara si era demasiado onerosa querían un nivel de activación más bajo. Después de más de 36 horas tratando de encontrar un acercamiento entre estas dos posiciones, hoy se hizo evidente que las diferencias eran irreconciliables.

Esperaba venir a decirles que hemos alcanzado un acuerdo para recortar el nivel de las subvenciones causantes de distorsión del comercio -y ponerles un tope- como nunca antes. Tenía la esperanza de poder anunciarles que la carne vacuna, el azúcar, el etanol, los productos tropicales o los productos que sufren la progresividad arancelaria verían mejorado su acceso a los mercados en todo el mundo. Tenía la esperanza de poder decirles que las crestas arancelarias sobre los productos industriales de interés para los países en desarrollo han sido recortadas, que los países menos adelantados consolidarán el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes en la OMC, que se han reducido las subvenciones al algodón en las CE y los Estados Unidos, y que se ha eliminado la ayuda a las exportaciones en forma de subvenciones, empresas comerciales del Estado, créditos a la exportación o ayuda alimentaria. Habría visto con satisfacción la desaparición de la cláusula de salvaguardia especial en la esfera de la agricultura. Y la lista sigue.

Es demasiado fácil pasar por alto el valor de lo que tenemos sobre la mesa, no sólo en la agricultura y el AMNA, sino en todos los ámbitos del programa, como en los servicios -el sector de mayor crecimiento y más dinámico en la mayoría de las economías- la facilitación del comercio, el comercio y el medio ambiente, y las normas (disciplinas sobre medidas antidumping, subvenciones y subvenciones a la pesca).

Los informes de los Presidentes de todos estos grupos de negociación han revelado la magnitud de las negociaciones en todas las esferas. Examinaremos esta cuestión mañana. Los informes muestran también la vasta y profunda gama de beneficios que puede reportar esta Ronda y sigo pensando después de esta semana que lo que tenemos sobre la mesa es dos o tres veces más de lo conseguido en cualquier otra negociación multilateral anterior.

Me imagino que habrá que esperar a que se aquieten las aguas antes de decidir la manera de seguir adelante, y si tienen ustedes ideas al respecto les pido que las maduren para la reunión formal del CNC que se celebrará mañana. Hemos escuchado en la Sala Verde, justo antes de esta reunión informal del CNC, algunos deseos y algunas ideas sobre lo que habría que hacer con los resultados que tenemos encima de la mesa. Por lo pronto, los textos sobre la agricultura y el AMNA, aunque no estén acordados, están sobre la mesa. También lo está toda la labor realizada en los demás grupos. Esto representa miles de horas de negociaciones y de inversión política de los Miembros. Lo que escuchamos en la Sala Verde y lo que probablemente escucharemos mañana es que todo esto no debe ni puede echarse a perder. Me esforzaré por mantenerlo y por orientar a los Miembros en estos momentos difíciles, pero no hay que hacerse ilusiones en cuanto a las consecuencias de lo ocurrido hoy.

Lo acontecido hoy no fortalecerá el sistema de comercio multilateral, que en los últimos 60 años les ha ofrecido a ustedes una eficaz póliza de seguro contra el proteccionismo. Este fracaso supondrá otro golpe más a la ya frágil economía mundial, por no mencionar las consecuencias para los países desarrollados y en desarrollo en otros ámbitos de cooperación internacional, como el cambio climático.

En un plano más personal, evidentemente me apena profundamente no haber sido capaz de contribuir a esta modernización del sistema de comercio mundial para que funcione de un modo más favorable al desarrollo, que, en cuanto a mí respecta, es el objetivo básico de lo que tratamos de hacer. Antes de concluir, quiero dar las gracias a los Presidentes (Crawford, Don y Bruce), que probablemente hayan dormido todavía menos que yo, y a los equipos de la Secretaría por sus contribuciones. Como les dije al comienzo de esta reunión, no tengo intención de dar la palabra para que se formulen observaciones. El debate tendrá lugar mañana, cuando todos hayan reflexionado un poco sobre lo ocurrido.

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con [email protected], y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.