OMC: NOTICIAS 2008

   

VER TAMBIÉN:
> Comunicados de prensa
> Noticias
> Discursos: Pascal Lamy

El informe se basa en las consultas que ha celebrado el Presidente desde la publicación de su anterior informe el 13 de febrero. Estas consultas, junto a las extensas observaciones que han presentado por escrito grupos de delegaciones, han servido al Presidente de orientación para proponer un texto que pudiera lograr un consenso entre los Miembros.

Es necesario seguir debatiendo sobre determinadas cuestiones (que figuran en negrita en el anexo, véase infra) relativas al nivel de ambición de los participantes, y su disposición a consolidar los niveles actuales de acceso a los mercados y trato nacional o niveles mejorados, y la referencia específica a los modos 1 y 4 en lo que respecta al trato de los sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones de los países en desarrollo.

Asimismo se necesitan nuevos debates, también a nivel horizontal (en el que se están negociando de forma conjunta otras esferas de la Ronda de Doha), para decidir las fechas a que se refieren los párrafos 7 y 8 del anexo.

Los Miembros debatirán estas cuestiones, y otras relacionadas con el informe, en una reunión informal que tendrá lugar el 2 de junio.

De manera paralela, en el momento en que se acuerden las “modalidades” para la agricultura y el acceso a los mercados para los productos no agrícolas (AMNA), el Presidente del Comité de Negociaciones Comerciales (CNC) presidirá un “proceso de manifestación de intenciones” en el que los ministros participantes indicarán cómo podrían mejorar sus ofertas sobre los servicios. A continuación, el Presidente del CNC presentará a este órgano un informe oral sobre dicho proceso. La manifestación de intenciones tiene por objeto infundir confianza entre los Miembros en cuanto al avance de las negociaciones basadas en peticiones y ofertas en el sector de los servicios, a la espera de las ofertas revisadas propiamente dichas.

A continuación se reproduce el texto íntegro del informe y de su anexo.

Descargar el informe y el anexo TN/S/33

_________________________

Consejo del Comercio de Servicios 
Sesión Extraordinaria
TN/S/33
26 de mayo de 2008

volver al principio

Informe del Presidente  

Elementos necesarios para la conclusión de las negociaciones sobre los servicios

1. Tras la distribución de mi informe de carácter informal de 13 de febrero de 2008, que figura en el documento JOB(08)/5, he seguido manteniendo consultas informales sobre los elementos necesarios para concluir las negociaciones sobre los servicios y que pudieran recogerse en un posible texto que se presentaría a los Miembros para su adopción.

2. En las consultas informales celebradas el 28 de febrero de 2008 se llevó a cabo un examen preliminar de mi informe de carácter informal. En esa reunión las delegaciones acordaron distribuir por escrito las sugerencias de redacción que se formularan sobre los elementos con el fin de prepararse para una nueva consulta el 7 de marzo. Los siguientes grupos de Miembros distribuyeron por escrito sugerencias de redacción: Australia y otros (“Grupo A”); el Brasil y otros (“Grupo B”); Chile y otros (“Grupo C”); el Grupo ACP; el Grupo de países de la ASEAN; el Grupo de las economías pequeñas y vulnerables; y el Grupo de Miembros de reciente adhesión (1). Con el fin de facilitar nuevos debates, la Secretaría recopiló estas sugerencias de redacción en un documento de sala de fecha 6 de marzo de 2008.

3. Tomando como base las sugerencias y observaciones escritas recibidas de las delegaciones, he procedido a modificar algunos de los elementos de mi informe de carácter informal para proponer un texto que pudiera lograr un consenso entre los Miembros. El texto propuesto figura en el proyecto de anexo a este informe. He mantenido corchetes en el párrafo 4 del anexo en los casos en que se necesitan nuevos debates.

4. Los párrafos 7 y 8 del anexo se refieren a fechas que se decidirán cuando se logre el acuerdo previsto sobre las modalidades en la agricultura y el AMNA. No he considerado que fuera positivo modificar en este momento estos elementos del proyecto.

5. El párrafo 12 del anexo se refiere a la situación especial de los Miembros de reciente adhesión. El trato definitivo que se dé a esta cuestión podrá decidirse finalmente sobre una base horizontal.

6. A lo largo de las consultas que he mantenido tres Miembros han seguido expresando su desacuerdo con la redacción de un texto en la esfera de los servicios. A su juicio, ya se han convenido los principios y los elementos esenciales para concluir las negociaciones y no hay ningún mandato para ningún texto de negociación ni consenso para redactar uno.


_____________
 

volver al principio

Anexo  

Elementos necesarios para la conclusión de las negociaciones sobre los servicios

– Proyecto –

1.  Los Miembros recuerdan y reafirman los mandatos y objetivos de negociación enunciados en los artículos IV y XIX del AGCS, en la Declaración Ministerial de Doha, en la Declaración Ministerial de Hong Kong, en las Directrices y procedimientos para las negociaciones sobre el comercio de servicios adoptadas por el Consejo del Comercio de Servicios en Sesión Extraordinaria el 28 de marzo de 2001 y en la Decisión del Consejo General adoptada el 31 de julio de 2004. Los Miembros reiteran que las negociaciones se intensificarán y procederán hacia su conclusión de conformidad con los objetivos y enfoques establecidos en el Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong Kong.

2.  Los Miembros recuerdan que el procedimiento de peticiones y ofertas es el principal método de negociación en la Ronda actual y que, antes de la Conferencia Ministerial de Hong Kong, dichas negociaciones se habían venido desarrollando sobre una base bilateral. Los Miembros recuerdan además que, de conformidad con el párrafo 7 del Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong Kong, además de las negociaciones bilaterales, las negociaciones basadas en peticiones y ofertas se desarrollaron también sobre una base plurilateral. En consecuencia, 21 peticiones colectivas fueron presentadas por sus copatrocinadores a otros grupos de Miembros respecto de los siguientes sectores y modos de suministro: transporte aéreo; servicios de arquitectura, de ingeniería y servicios integrados de ingeniería; servicios audiovisuales; servicios de informática y servicios conexos; servicios de construcción; servicios de distribución; servicios de enseñanza; servicios relacionados con la energía; servicios ambientales; servicios financieros; servicios jurídicos; servicios de logística; servicios de transporte marítimo; servicios postales y de mensajeros; servicios relacionados con la agricultura; servicios de telecomunicaciones; servicios de turismo; suministro transfronterizo (modos 1 y 2); modo 3; modo 4; y exenciones del trato NMF. Sobre la base de estas peticiones, los 21 grupos plurilaterales correspondientes convocaron cuatro series de reuniones. Desde la Conferencia Ministerial de Hong Kong, los participantes han mantenido asimismo seis series de reuniones bilaterales sobre las peticiones y ofertas.

3.  Los Miembros han participado activamente en las negociaciones basadas en peticiones y ofertas. Intercambiaron indicaciones sobre posibles compromisos nuevos que cabría reflejar en la próxima serie de ofertas revisadas, en respuesta a diversas peticiones individuales y colectivas. Algunos Miembros consideraron que los progresos logrados hasta el momento en las negociaciones sobre los servicios eran satisfactorios en comparación con otras esferas del PDD. Otros estimaron que, por el momento, los progresos estaban muy lejos de responder adecuadamente a sus peticiones. Los Miembros estuvieron de acuerdo en que se necesitaban considerables esfuerzos para lograr una conclusión satisfactoria de las negociaciones. Reconocieron que el resultado de las negociaciones basadas en peticiones y ofertas tendría que ser evaluado en último término por cada participante, también en relación con las demás esferas del todo único.

4.  Los Miembros reafirman que las negociaciones sobre los servicios son una parte esencial del PDD. Reconocen que un resultado ambicioso y equilibrado en la esfera de los servicios sería fundamental para el equilibrio general de los resultados del todo único en el marco del PDD. Por lo tanto, las negociaciones tendrán por finalidad el logro de un nivel de liberalización progresivamente más elevado del comercio de servicios, con miras a promover el crecimiento económico de todos los interlocutores comerciales y el progreso de los países en desarrollo y menos adelantados. No se excluirá a priori ningún sector de servicios ni modo de suministro. Con la debida flexibilidad para los distintos países en desarrollo, los Miembros deberán en la mayor medida posible, ampliar la cobertura sectorial y modal de sus compromisos y mejorar la calidad de los mismos contrayendo compromisos más profundos o plenos. Para ello, se guiarán por el párrafo 1 del Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong Kong. [Las negociaciones deben estar impulsadas por el mismo nivel de ambición y de voluntad política que se refleja en las modalidades para la agricultura y el AMNA. Los Miembros, respetando la estructura y los principios vigentes del AGCS, responderán a las peticiones bilaterales y plurilaterales ofreciendo compromisos que reflejen sustancialmente los actuales niveles de acceso a los mercados y de trato nacional y proporcionen un acceso a los mercados y un trato nacional nuevos en los casos en que existan obstáculos significativos al comercio.] A este respecto, se prestará especial atención a los sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones de los países en desarrollo. [Los Miembros reiteran que las próximas ofertas otorgarán acceso a los mercados en los sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones de los países en desarrollo, tales como los modos 1 y 4, según lo indicado en las peticiones bilaterales y plurilaterales, de conformidad con el artículo IV del AGCS.]

5.  De conformidad con el párrafo 5 del Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong Kong, los Miembros tienen el cometido de elaborar disciplinas sobre la reglamentación nacional de conformidad con el mandato previsto en el párrafo 4 del artículo VI del AGCS antes del final de la actual Ronda de negociaciones. Los Miembros acogen con satisfacción los progresos realizados desde la Conferencia Ministerial de Hong Kong, en particular el hecho de que las negociaciones hayan pasado a una etapa basada en textos. Habida cuenta de los amplios y constructivos debates que han tenido lugar, los Miembros piden al Grupo de Trabajo sobre la Reglamentación Nacional que intensifique su labor y finalice un texto para su adopción. Los Miembros invitan al Presidente a seguir celebrando consultas sobre revisiones de la redacción, con miras a elaborar y adoptar un texto antes del final de las negociaciones.

6.  Los Miembros reafirman el compromiso que contrajeron en la Declaración Ministerial de Hong Kong de concluir las negociaciones sobre las normas del AGCS, según se prescribe en los artículos X, XIII y XV, de acuerdo con sus respectivos mandatos y plazos. Los Miembros toman nota de los esfuerzos realizados desde Hong Kong, en particular mediante la presentación de propuestas específicas y concretas, para facilitar la consideración y la acción en las tres esferas. Los Miembros reconocen la importancia que algunas delegaciones atribuyen a los objetivos y principios recogidos en estas propuestas. Aunque se han llevado a cabo trabajos más centrados, deben intensificarse los esfuerzos para potenciar la acción con el objetivo de hacer avanzar lo más rápidamente posible la labor en las tres esferas.

7.  Con el fin de concluir oportunamente las negociaciones, los Miembros presentarán sus ofertas revisadas a más tardar [……..].

8.  Los proyectos de listas finales de compromisos se presentarán a más tardar [……..].

9.  Los Miembros cumplirán la prescripción establecida en el párrafo 9 a) del Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong Kong relativa a la elaboración de mecanismos apropiados para otorgar especial prioridad a los PMA. Se esforzarán por hacerlo antes de presentar las ofertas revisadas.

10.  Los Miembros continuarán prestando la debida consideración a las propuestas sobre las preocupaciones relacionadas con el comercio de las pequeñas economías.

11.  Los Miembros terminarán de considerar las propuestas relativas al trato especial y diferenciado remitidas al Consejo de Comercio de Servicios en Sesión Extraordinaria por el Comité de Comercio y Desarrollo en Sesión Extraordinaria, con miras a presentar recomendaciones claras para la adopción de una decisión por el Consejo General antes de la conclusión de las negociaciones del PDD.

12.  Los Miembros reconocen la situación especial de los Miembros de reciente adhesión que han contraído amplios compromisos en materia de acceso a los mercados en el momento de su adhesión. Esta situación se tendrá en cuenta en las negociaciones del PDD.

13.  Los Miembros recuerdan y reafirman que la asistencia técnica específica, tal como se convino en el párrafo 10 del Anexo C de la Declaración Ministerial de Hong Kong, tiene por objeto capacitar a los países en desarrollo y menos adelantados para participar eficazmente en las negociaciones. A este respecto, los Miembros piden a la Secretaría de la OMC que, antes de la presentación de las ofertas revisadas, prepare un informe completo de las actividades de asistencia técnica que ha llevado cabo en la esfera de los servicios desde la Conferencia Ministerial de Hong Kong, para que los Miembros puedan identificar las nuevas actividades que se necesiten, sobre cuya base la Secretaría, en consulta con los Miembros, pueda proporcionar una hoja de ruta para las actividades futuras.

_____________
 


Nota:

1. La composición de los tres primeros grupos es la siguiente: Grupo A: Australia, el Canadá, las Comunidades Europeas, Corea, los Estados Unidos, el Japón, Noruega, Nueva Zelandia, Suiza y el Taipei Chino; Grupo B: el Brasil, China, la India, el Pakistán y Sudáfrica; y Grupo C: Chile; Hong Kong, China; Perú; Singapur y Turquía. volver al texto

Modos

Para el comercio de servicios existen cuatro formas (o “modos”) de suministro, definidos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios:

servicios suministrados de un país a otro (por ejemplo, conferencias telefónicas internacionales), modo denominado oficialmente “suministro transfronterizo” (“Modo 1”)

consumidores o empresas que hacen uso de un servicio en otro país (por ejemplo, turismo), oficialmente “consumo en el extranjero” (“Modo 2”)

empresas extranjeras que establecen filiales o sucursales para suministrar servicios en otro país (por ejemplo, bancos extranjeros que se establecen en un país para realizar operaciones en él), oficialmente “presencia comercial”  (“Modo 3”)

particulares que se desplacen de su país para suministrar servicios en otro país (por ejemplo, modelos o consultores), oficialmente “presencia de personas físicas”  (“Modo 4”).
  

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con webmaster@wto.org, y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.