OMC: NOTICIAS 2011

PROPIEDAD INTELECTUAL: INDICACIONES GEOGRÁFICAS

NOTA:
ESTE ARTÍCULO ESTÁ DESTINADO A AYUDAR AL PÚBLICO A ENTENDER LO QUE SUCEDE EN LA OMC. SI BIEN SE HA HECHO TODO LO POSIBLE POR QUE EL CONTENIDO SEA EXACTO, ÉSTE NO PREJUZGA LOS PUNTOS DE VISTA DE LOS GOBIERNOS MIEMBROS.

  

VER TAMBIÉN:
> la propiedad intelectual (ADPIC)
> las indicaciones geográficas
> todas las cuestiones sobre los ADPIC
> noticias sobre los ADPIC

El proyecto fue elaborado durante las consultas que mantuvieron a lo largo de dos días representantes de los tres grupos que han presentado propuestas en estas negociaciones.  La reunión de 13 de enero brindó a todos los Miembros la oportunidad de examinarlo.

Se trata de un proyecto de aproximadamente una página y media, con numerosos corchetes para indicar que el texto no ha sido acordado y que se presentan varias opciones para reflejar los distintos enfoques de las tres propuestas.

“Este texto compuesto emana exclusivamente de los propios Miembros, no del Presidente”, dijo el Embajador Mwape a los negociadores (a continuación figura un extracto de su informe oral).

El proyecto relativo a la notificación trata de las definiciones, las descripciones y el fundamento jurídico de los términos que los Miembros notificarían y de otras posibles informaciones. Las opciones entre corchetes corresponden a las distintas propuestas de los “patrocinadores del documento W/52” (la UE, Suiza y los que apoyan su propuesta), del “grupo de la propuesta conjunta” (Estados Unidos, Australia, Canadá, Nueva Zelandia, Japón, Chile, Argentina y otros) y de Hong Kong, China (cuya propuesta pretende colmar las diferencias) - véase “propuestas actuales” infra.

 

El objetivo de 2011

Las indicaciones geográficas son topónimos (o palabras asociadas con un lugar) que se utilizan para identificar productos que presentan una cualidad particular, una reputación u otra característica por el hecho de proceder de ese lugar.  Las negociaciones sobre el registro multilateral propuesto para los vinos y las bebidas espirituosas comenzaron en 1997, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 23 del Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) y fueron incluidas en la Ronda de Doha al comienzo de ésta en 2001.

Las seis principales esferas abarcadas serían las siguientes:

  • notificación — por ejemplo, cómo se notificaría un término y qué Miembro lo haría (también se relaciona con la “participación”)
  • registro — por ejemplo, cómo se gestionaría el sistema y cuál sería la función de la Secretaría de la OMC
  • efectos jurídicos/consecuencias del registro, en particular compromisos u obligaciones que entrañaría para los Miembros el registro de un término (también se relaciona con la “participación”)
  • tasas y costos — incluida la cuestión de a quién incumbirían estas cargas
  • trato especial para los países en desarrollo (oficialmente, “trato especial y diferenciado”)
  • participación — si el sistema es totalmente voluntario o si el registro de un término tendría repercusiones para todos los Miembros de la OMC.

Según el Embajador Mwape, los efectos jurídicos o consecuencias del registro y la participación son las esferas más difíciles de las seis.
El actual calendario, que es bastante ajustado, se ha establecido para atender la petición del Comité de Negociaciones Comerciales, que supervisa las conversaciones de la Ronda de Doha, de que se elaboren textos en todas las esferas de las negociaciones para finales del primer trimestre de 2011.

La finalidad de estas conversaciones sobre la propiedad intelectual es elaborar un proyecto de texto completo sobre el registro multilateral dentro de ese plazo, desarrollando los seis temas punto por punto. El Embajador Mwape dijo que para terminar a tiempo esa tarea tienen que abordar más de un tema en cada una de las semanas previstas para la negociación.

Añadió que la próxima reunión tendrá lugar en la semana del 24 de enero;  se comenzará con los trabajos relativos al registro y “es de esperar” que luego se pasará a tratar los efectos jurídicos/consecuencias del registro.

 

Frágil y delicado

“Les aseguro que no ha sido fácil llegar a esta etapa”, indicó a los negociadores.

Dijo que en el proceso de consultas se están observando “los primeros elementos positivos”, pero que este sigue siendo “extremadamente frágil y delicado”.

“Les ahorraré los detalles de las situaciones difíciles que hemos atravesado. …  Teniendo en cuenta la profunda división que ha caracterizado a este grupo de negociación, me alegro de los pasos que ha podido dar el grupo esta semana.”

El Presidente dijo que para que todos los Miembros sigan participando, los representantes de las coaliciones que toman parte en las consultas en pequeños grupos han de mantener a sus partidarios informados y recibir instrucciones de ellos.

Observaciones.  Los delegados que hicieron uso de la palabra se centraron principalmente en las cuestiones de procedimiento, como el plazo para la presentación de contribuciones al próximo proyecto, y la forma en que las opciones entre corchetes reflejan las posiciones de los patrocinadores.  Cuba insistió nuevamente en el trato especial para los países en desarrollo.

En esta reunión no se intentó negociar una opción concreta entre las que están propuestas en el proyecto.  El Presidente dijo que celebraría reuniones de redacción con todos los Miembros —aparte de las consultas en pequeños grupos— como es habitual en las negociaciones de la OMC, “cuando considere que se han hecho suficientes progresos para que esas reuniones sean constructivas”.

 

A CONTINUACIÓN (podría modificarse):

  • Proseguir la negociación y la redacción paso por paso.  Se anunciará la próxima reunión.
  • Reuniones formales antes o después de las reuniones ordinarias del Consejo de los ADPIC:  martes y miércoles 1° y 2 de marzo, martes y miércoles 7 y 8 de junio, martes y miércoles 25 y 26 de octubre.

Presidente: Embajador Darlington Mwape de Zambia

EXTRACTO DEL INFORME DEL PRESIDENTE
13 de enero de 2011

Permítanme en primer lugar recordar que, después del llamamiento del CNC para que se elaboraran textos en todas las esferas de la negociación para finales del primer trimestre de 2011, acordamos a comienzos de diciembre estructurar nuestras negociaciones en el Consejo de los ADPIC en Sesión Extraordinaria en torno a seis elementos.  Estos elementos se irán abordando uno por uno con el fin de elaborar un único texto sobre cada uno de ellos, en caso necesario con diferentes alternativas y opciones entre corchetes.

De acuerdo con lo previsto en el programa de trabajo enviado por fax el 13 de diciembre de 2010, el martes y miércoles de esta semana mantuve consultas en grupo con algunos patrocinadores de las propuestas presentadas, a saber, la propuesta conjunta, la propuesta que figura en el documento TN/C/W/52 y la propuesta de Hong Kong, China.

Algunas palabras sobre la metodología:  con respecto a la organización de las reuniones, como ustedes saben, comenzamos con consultas informales en grupo.  Soy consciente del delicado equilibrio entre la focalización de los debates y la inclusión, entre las consultas en grupo y las reuniones de participación abierta, y les he dicho que mantendré a todos los Miembros debidamente informados mediante reuniones de participación abierta como la de hoy.

Para las consultas del grupo de redacción he aplicado la fórmula que los propios Miembros han elegido utilizar en el llamado “pequeño grupo de reflexión” que se reunió fuera de la OMC.  Esa fórmula permite una representación equilibrada de las dos posiciones, aunque he introducido una pequeña modificación, al incluir a Hong Kong, China como tercer proponente.  Para aliviar la inevitable presión sobre la composición del grupo informal de redacción que trabaja sobre los seis elementos a nivel de expertos técnicos, he recalcado la función que deberían desempeñar las delegaciones del grupo para mantener informados a los defensores de sus propuestas que no están físicamente representados en el grupo informal de redacción.  En otras palabras, aquellos que participan en el grupo informal de redacción no deberían sólo informar a los defensores de sus propuestas fuera de la sala, sino también actuar como sus “representantes” con respecto a toda contribución textual o de otro tipo que puedan realizar.  Cuento con esas delegaciones para que desempeñen esa tarea a conciencia, dado que este enfoque nos permitirá conservar el tamaño manejable que tiene ahora el grupo informal de redacción y lograr al mismo tiempo que otros Miembros interesados sigan participando como corresponde.  Entretanto, mi puerta permanece siempre abierta para cualquier delegación que desee ponerse en contacto conmigo respecto de cualquier cuestión o preocupación relacionada con esta negociación a nivel bilateral.

En este contexto, permítanme insistir en que no se debería considerar que este proceso impida a los Miembros debatir, coordinar o elaborar textos entre ellos y, sobre esa base, presentar en mis consultas las propuestas acordadas.  De hecho, este proceso se vería enormemente facilitado si eso sucediera no sólo dentro de los campos existentes, sino también entre ellos, y animo a los Miembros y coordinadores de los grupos a crear y utilizar todas las oportunidades posibles para lograrlo.

En lo que respecta a nuestro mandato de elaborar un texto de negociación, mantengo la esperanza de que este texto emane —en la medida de lo posible— de los propios Miembros, en consonancia con las orientaciones generales establecidas para esta etapa de las negociaciones globales.  El Consejo de los ADPIC en Sesión Extraordinaria tiene la suerte de poder aprovechar la labor considerable que este grupo de negociación ha ido acumulando con el tiempo, a saber:

  • sucesivas propuestas textuales de diferentes partes sobre las que aún no ha logrado un consenso;
  • el enfoque 3-4-5 desarrollado progresivamente por los antiguos presidentes y yo mismo, que pone de relieve las categorías de progresos, los motivos de preocupación y los principios que pueden orientar los debates ulteriores de este grupo;  y
  • las útiles aclaraciones sustantivas y técnicas proporcionadas recientemente sobre las prácticas actuales.

En las consultas en grupo, las delegaciones han tenido la oportunidad de hacer propuestas textuales basadas en estas experiencias y logros del pasado, y de examinar las cuestiones desde una nueva perspectiva constructiva.

Permítanme ahora informarles brevemente de los progresos realizados en el grupo de redacción esta semana.  Después de un exhaustivo examen de las propuestas textuales, así como de las observaciones escritas de varias delegaciones, el grupo decidió trabajar a partir de un texto compuesto que reunía todas las versiones propuestas en un único texto.  Este texto compuesto fue luego examinado minuciosamente y modificado por los Miembros del grupo con miras a eliminar, en la medida de lo posible, los corchetes.  La situación de los trabajos del grupo se refleja en el documento que está disponible en la sala.

Permítanme primero destacar dos cuestiones de principio importantes de esta Organización, que se aplican en particular a los trabajos que ha emprendido el grupo:

  • Primero, este texto compuesto emana exclusivamente de los propios Miembros, no del Presidente.
  • Segundo, este texto compuesto representa un trabajo en curso y se presenta sin perjuicio de las posiciones de los Miembros respecto del resultado global de las negociaciones.  Los Miembros trabajan en el entendimiento de que nada está acordado hasta que todo esté acordado y de que los Miembros podrán volver a tratar cualquier cuestión del texto en todo momento.

En cuanto al documento distribuido hoy, permítanme señalar que actualmente, no todos los corchetes de esta versión se han atribuido a los Miembros que los apoyan.  Esto se debe a que algunos Miembros, si bien pueden participar constructivamente en negociaciones basadas en textos, no están en condiciones de constar formalmente en el texto con atribuciones en esta etapa del proceso.  Como, por supuesto, la distribución de una versión con atribuciones sólo parciales no es lo que prefiero, espero con confianza que esto siga siendo una excepción y que en reuniones futuras de participación abierta pueda distribuir el proyecto de texto con todas las atribuciones.

Ahora, después de compartir con ustedes el texto compuesto actual, puedo asegurarles que no ha sido fácil llegar a esta etapa.  Como en todos los viajes largos, las primeras etapas suelen ser las más difíciles y así ha sido sin duda esta semana.  Les ahorraré los detalles de las difíciles situaciones que hemos atravesado, pero me gustaría agradecer a todos los Miembros del grupo la firme resolución y determinación que han demostrado para mantenernos a todos en el camino acordado por los Miembros en el CNC.  Esto me ha ayudado a desempeñar mis funciones como Presidente.  Teniendo en cuenta la profunda división que ha caracterizado a este grupo de negociación, me alegro de los pasos que ha podido dar esta semana.

Dicho eso, este proceso, aunque se están observando los primeros elementos positivos, sigue siendo extremadamente frágil y delicado.  Por ello, insto a todos los Miembros a que dejen que se estabilice.  Aquellos de ustedes que ven el documento hoy por primera vez deberían tomarse tiempo, no sólo para asimilar su contenido actual, sino también para reflexionar sobre la medida en que puede hacer avanzar las negociaciones.  Les pido su indulgencia y comprensión por el hecho de que la labor de redacción prosiga en consultas en grupo, que es la práctica habitual en todos los grupos de negociación de la OMC.  Naturalmente, en las negociaciones de la OMC también se sigue la práctica de presentar un texto para que hagan sugerencias de redacción todos los Miembros una vez que haya suficientes elementos de fondo sobre la mesa, y pueden confiar en que mantendré reuniones de redacción de participación abierta cuando considere que se han realizado progresos suficientes para que esas reuniones sean constructivas.  Entretanto, mi intención es utilizar las reuniones ordinarias de participación abierta para informar a los Miembros de la situación de los trabajos realizados en las consultas en grupo.  Huelga decir que mi puerta permanece siempre abierta si desean abordar conmigo sus inquietudes a nivel bilateral.

En vista de lo agitada que ha sido en algunos momentos esta semana, he decidido establecer varias reglas simples para nuestros trabajos sobre los elementos restantes, con la esperanza de que el resto del viaje sea más cómodo.

  • Ha quedado claro que trabajar sobre un texto compuesto que emana de los Miembros es el enfoque más productivo que puede adoptar el grupo de redacción.  Por lo tanto, a fin de aprovechar al máximo el tiempo, deberíamos procurar tener un texto compuesto listo al comienzo de cada ronda de consultas sobre cada elemento.
  • Para ello, sugiero que se preparare un texto compuesto sobre la base de las propuestas textuales de los Miembros que deberían presentarse dentro de un determinado plazo.  Huelga decir que naturalmente los Miembros podrán seguir haciendo observaciones y propuestas después de ese plazo;  sin embargo, éstas constarán como modificaciones en el texto compuesto.
  • Por ejemplo, para la semana del 24 de enero, que comenzará con el elemento Registro — y cabe esperar que continuará con el elemento Efectos jurídicos/consecuencias del registro — he invitado a las delegaciones a que envíen sus propuestas a más tardar el jueves 20 de enero de 2011, antes del cierre de las oficinas (hora de Ginebra).

 

 

Propuestas actuales

Actualmente hay tres alternativas sobre la mesa:

  • La Propuesta conjunta TN/IP/W/10/Rev.2 presentada por la Argentina, Australia, el Canadá, Chile, Costa Rica, el Ecuador, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, el Japón, México, Nicaragua, Nueva Zelandia, el Paraguay, la República Dominicana, la República de Corea, Sudáfrica y el Taipei Chino. Esta propuesta considera el registro como una base de datos. Los Miembros decidirían si participan o no en el registro. Las autoridades competentes en materia de propiedad intelectual de los Miembros participantes consultarían la base de datos al considerar la posibilidad de proteger marcas de fábrica o de comercio o indicaciones geográficas en sus países.
     
  • El documento TN/C/W/52, de 19 de julio de 2008, presentado por más de 100 Miembros de la OMC, incluye una versión modificada y simplificada de la propuesta inicial de la UE para el registro multilateral. Actualmente adopta la forma de “modalidades” propuestas o de proyecto del resultado final, cuyos detalles se negociarán más tarde. Descrita como una transacción negociada entre los patrocinadores, la propuesta contempla un sistema aplicable a todos los Miembros, aunque los Miembros podrían decidir si registran o no sus indicaciones geográficas.

    Todos los Miembros habrían de tener “en cuenta” el registro de un término y considerarlo como una prueba “prima facie” (a primera vista o preliminar, antes de que se investigue más detenidamente) de que el término se ajusta a la definición de indicación geográfica. Los demás procedimientos para ese término dentro de cada país se tramitarían íntegramente dentro del sistema jurídico interno del país. Entre ellos figuran la confirmación de que el término es una indicación geográfica idónea, posibles impugnaciones y si está sujeto a excepciones, por ejemplo porque el término es genérico.

    (Anteriormente la UE había propuesto que si se registra un término la presunción —la expresión jurídica es “presunción irrefutable”— sería que debería protegerse en todos los Miembros de la OMC salvo en los que impugnaran el término con éxito.)

    Quienes no están de acuerdo con esta propuesta se oponen también al vínculo con otras dos cuestiones de propiedad intelectual: “extender” a todos los productos el nivel de protección mayor que se concede actualmente a los vinos y bebidas espirituosas; y exigir a los solicitantes de patentes que divulguen el origen del material genético y los conocimientos tradicionales conexos empleados en sus invenciones.
     
  • TN/IP/W/8 de Hong Kong, China: el registro de un término crearía una prueba preliminar (“prima facie”) —que sería refutable— sobre la titularidad del término, su protección en el país de origen, etc., pero únicamente en los países que decidan participar en el sistema. Hong Kong, China propone también un período inicial de cuatro años para este sistema, seguido de un examen.

Véase también Grupos en las negociaciones sobre los ADPIC

DICHO LLANAMENTE

• indicaciones geográficas: nombres de lugares (o términos relacionados con el nombre de un lugar) utilizados para identificar productos (por ejemplo, “Champagne”, “Tequila” o “Roquefort”) que tienen una cualidad, reputación u otra característica particular debido a su procedencia de esos lugares.
  

• modalidades: modos o métodos de proceder. En las negociaciones celebradas en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo, se trata de los planes de trabajo elaborados para alcanzar un acuerdo final, por ejemplo, sobre la manera de reducir los aranceles y recortar las subvenciones y las ayudas a la agricultura, y sobre las flexibilidades para abordar distintas sensibilidades. Una vez que se hayan acordado las modalidades, los países podrán aplicar las fórmulas a los aranceles respecto de miles de productos y a varios programas de ayuda.
 

• reuniones específicas: reuniones de los consejos y comités de la OMC que se centran únicamente en las negociaciones en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo.
 

• ADPIC: aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio.

> Más definiciones: glosario

Servicio de noticias RSS

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con webmaster@wto.org, y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.