OMC: NOTICIAS 2015

CONSEJO DEL COMERCIO DE MERCANCÍAS


MÁS INFORMACIÓN:
> noticias sobre el Consejo del Comercio de Mercancías

ACTAS:

Los Estados Unidos promulgaron en junio de 2015 una prórroga por 10 años del programa de la Ley sobre Crecimiento y Oportunidades para África (AGOA), hasta el 30 de septiembre de 2025. La exención estará vigente hasta que expire el programa. El texto de la solicitud de exención presentada por los Estados Unidos puede consultarse aquí.

Los Estados Unidos informaron al Consejo del Comercio de Mercancías que las importaciones de mercancías al amparo de las disposiciones de la AGOA ascendieron en total a 11.800 millones de dólares en 2014, y añadieron que más del 91% de las importaciones estadounidenses procedentes de países que se pueden beneficiar de la AGOA entraron en los Estados Unidos libres de derechos al amparo de dicha Ley, el Sistema Generalizado de Preferencias u otras disposiciones en virtud de las cuales se permite importar con un arancel nulo.

La exención significa que las preferencias de la AGOA están exentas de las disposiciones relativas al trato de nación más favorecida y a la no discriminación previstas en los artículos I y XIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). La exención se remitirá ahora al Consejo General de la OMC para su aprobación definitiva.

El Consejo del Comercio de Mercancías siguió examinando una solicitud presentada tiempo atrás por Jordania con miras a prorrogar el período de eliminación de un programa de subvención a las exportaciones de los productores nacionales, en particular de las pequeñas y medianas empresas (pymes). Muchas delegaciones manifestaron que seguían apoyando la prórroga de la exención concedida al programa, que expira a finales de 2015.

Yousef Shammali, Secretario General del Ministerio de Industria, Comercio y Abastecimiento de Jordania, señaló que su país ha revisado la propuesta de exención y ha reducido el período de exención solicitado a tres años, hasta finales de 2018 (en lugar de 2022, como se pedía en la solicitud anterior), y ha establecido un calendario detallado para sustituir el actual programa de subvención a las exportaciones por un nuevo programa que cumpla las normas de la OMC. El texto de la solicitud de exención puede consultarse aquí.

El Sr. Shammali dijo que Jordania se enfrentaba a una "situación geopolítica excepcional" y que la "grave inestabilidad" de la región seguía afectando negativamente a la economía del país y penalizando al sector industrial. Señaló que las fronteras de Jordania con Siria y el Iraq estaban cerradas, circunstancia que obligaba a desviar el comercio y duplicaba los costes del transporte de mercancías.

Más de 20 delegaciones hicieron uso de la palabra; todas ellas tuvieron palabras de apoyo para Jordania, que atraviesa una difícil situación. Qatar (en nombre del Consejo de Cooperación del Golfo), la Arabia Saudita (en nombre del Grupo Árabe), el Yemen, el Taipei Chino, Bahrein, Egipto, el Canadá, Turquía, la Unión Europea, Omán, el Pakistán, los Emiratos Árabes Unidos, Corea, Marruecos, China y Noruega manifestaron su apoyo a la solicitud de exención. Sin embargo, el Japón, Suiza, los Estados Unidos, Australia y Nueva Zelandia dijeron que la solicitud de exención les planteaba preocupaciones sistémicas y que estaban dispuestos a trabajar con Jordania para encontrar una solución. Cuatro delegaciones dijeron que la mejor solución era que Jordania modificase o sustituyese el programa vigente lo antes posible.

El Presidente del Consejo del Comercio de Mercancías, el Embajador Héctor Casanueva (Chile), concluyó señalando que la solicitud de Jordania seguía teniendo un amplio respaldo entre los Miembros de la OMC. Añadió que algunos Miembros seguían teniendo preocupaciones sistémicas pese a reconocer que la situación en la que se hallaba Jordania no tenía precedentes, pero valoraban positivamente los esfuerzos de Jordania y la apertura y transparencia con las que abordaba esas preocupaciones, y en particular el plan de acción con vistas a la adopción de un programa que fuese compatible con la OMC.

 

Llamamiento para que la OMC aborde la cuestión del comercio ilícito

Colombia hizo un llamamiento para abordar en la OMC la cuestión del tráfico ilícito y la lucha contra el blanqueo de dinero. Colombia señaló que el comercio ilegal era un problema mundial cada vez más grave y de mayor magnitud: representaba entre el 8% y el 15% del PIB mundial, un porcentaje que en algunos países era mucho mayor. La propia OMC ha estimado que el comercio de mercancías falsificadas y pirateadas representa el 7% del comercio mundial, y el Banco Mundial estima que el lavado de dinero representa entre el 3% y el 5% del PIB mundial.

El comercio ilícito socava el sistema multilateral de comercio y perjudica a quienes participan en él, según Colombia, y la OMC debe responder al desafío incluyendo esta cuestión en su programa de trabajo. Los debates podrían abordar la relación entre el comercio ilícito y las normas de la OMC y el tipo de instrumentos colectivos que se podrían utilizar para hacer frente a esta cuestión.

El Perú, Costa Rica, México, Guatemala y Chile expresaron su apoyo a la iniciativa colombiana, subrayando el creciente problema que plantea el comercio ilícito en todo el mundo.

 

Preocupaciones comerciales específicas

Chile, la Unión Europea, Islandia, Noruega, el Uruguay, los Estados Unidos, Tailandia, Malasia y Suiza hicieron uso de la palabra para expresar preocupaciones sobre diversas medidas de Nigeria que estaban restringiendo las importaciones, entre ellas restricciones a las importaciones de productos de la pesca, así como prescripciones en materia de contenido nacional en los sectores del petróleo y el gas y, más recientemente, una decisión adoptada en junio por el banco central del país en virtud de la cual se prohíben las transacciones en moneda extranjera para las importaciones de 41 categorías de productos. Esta última decisión estaba afectando a sectores como los de la pesca, los productos agropecuarios, los plásticos, los metales y las aeronaves y sus partes, según las delegaciones.

Nigeria dijo que estaba intentando dar respuesta a las preocupaciones planteadas. Señaló que el Ministro de Comercio nigeriano ya le había planteado al banco central la cuestión del cambio de moneda, y que el Ministro había solicitado que se retirase la medida o quedase en suspenso hasta que se celebrasen nuevas consultas internas. Las prescripciones en materia de contenido nacional se estaban aplicando de manera transparente y de conformidad con las obligaciones de Nigeria en el marco de la OMC. Nigeria señaló que el 11 de noviembre se nombraría un nuevo gabinete y que esperaba que se anunciasen nuevas políticas.

Diez delegaciones -los Estados Unidos, la Unión Europea, el Japón, el Canadá, Australia, Nueva Zelandia, el Brasil, el Taipei Chino, Suiza y Noruega- hicieron uso de la palabra para expresar una vez más preocupaciones en torno a las políticas que restringían las importaciones y exportaciones en Indonesia. Se mencionaron políticas relativas a las prescripciones en materia de licencias de importación, reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad únicos, prescripciones en materia de inspección previa a la expedición, restricciones a la exportación, restricciones relativas al puerto de entrada, restricciones relativas a la distribución al por menor y prescripciones en materia de contenido nacional/fabricación en el mercado interno en sectores como las telecomunicaciones y la energía. Algunas delegaciones consideraron esperanzadoras las recientes declaraciones del Presidente y el Ministro de Comercio de Indonesia en las que reconocían la necesidad de mejorar las condiciones de las empresas y la inversión, así como la declaración de Indonesia ante la OMC según la cual se revisarían 134 reglamentos que afectaban a las importaciones y exportaciones.

El Japón, México, Colombia, Panamá, Chile, el Perú, los Estados Unidos, Suiza, Corea, el Canadá y la Unión Europea plantearon preocupaciones sobre diversas restricciones a la importación del Ecuador, como la obligación de obtener certificados de conformidad aplicada a los exportadores de automóviles, las prescripciones en materia de etiquetado aplicadas a determinados productos alimenticios y bebidas, la imposición de contingentes a la importación de automóviles y un recargo arancelario impuesto por motivos relacionados con la balanza de pagos. Las delegaciones dijeron que las medidas estaban afectando negativamente a sus exportadores y pidieron al Ecuador que explicase la compatibilidad de esas medidas con las normas de la OMC.

El Ecuador replicó que las medidas que aplicaba a los vehículos de motor se habían adoptado para hacer frente al cambio climático y el aumento de la contaminación producido por el aumento del parque automovilístico, en particular en las zonas urbanas. El Ecuador justificó esas medidas amparándose en el apartado b) del artículo XX del GATT y la protección de la salud pública. La UE manifestó su interés en que el Ecuador confirmase que esas medidas se estaban aplicando por igual a los automóviles nacionales y los importados, ya que según tenía entendido no era el caso.

Noruega, Islandia y Suiza plantearon preocupaciones relativas a las prácticas de valoración en aduana de Ucrania. Noruega dijo que sus exportadores de pescado y marisco se habían quejado recientemente de que las autoridades aduaneras ucranianas rechazaban sistemáticamente los valores de transacción comunicados por los exportadores, mientras que Suiza describió las prácticas como onerosas y no transparentes. Ucrania replicó que su sistema de valoración en aduana estaba plenamente en conformidad con las prescripciones de la OMC, pero que se estaban introduciendo una serie de reformas que habían mejorado significativamente los procedimientos aduaneros ucranianos.

Siete delegaciones (los Estados Unidos, Nueva Zelandia, Chile, el Canadá, Australia, la Unión Europea y China) hicieron uso de la palabra para preguntar a la India los motivos por los que había empezado a exigir que todas las importaciones de manzanas se realizasen exclusivamente a través del puerto de Nhava Sheva, cercano a Mumbai. Esas delegaciones señalaron que la cuestión se había planteado en otros cuatro comités del Consejo del Comercio de Mercancías, pero que la India había respondido que esos comités (Agricultura, Obstáculos Técnicos al Comercio, Medidas Sanitarias y Fitosanitarias y Licencias de Importación) no eran el lugar adecuado para plantear la cuestión. Pidieron a la India que explicase cómo justificaba la medida, por qué la había impuesto sin advertir previamente y cuánto tiempo estaría en vigor.

La India replicó que no había respondido a las preocupaciones manifestadas con anterioridad porque la cuestión no estaba dentro del ámbito de competencia de los cuatro comités. Pidió a las delegaciones que manifestasen sus preocupaciones por escrito, tras lo cual las transmitiría a Nueva Delhi. La India dijo que abordaría la cuestión de manera bilateral con los Miembros. Chile, Nueva Zelandia, la UE y Australia replicaron que la India debía estar en condiciones de responder a las preocupaciones en la reunión del Consejo del Comercio de Mercancías, dado que las preguntas ya se habían presentado anteriormente por escrito a los cuatro comités.

La UE reiteró sus preocupaciones por la imposición por el Brasil de prescripciones en materia de licencias no automáticas a las importaciones de nitrocelulosa, utilizada en la producción de laca para madera y laca de uñas. La UE dijo que la justificación del Brasil de que los productos químicos se podían utilizar también para fines militares carecía de fundamento, e instó al Brasil a eliminar inmediatamente la prescripción. El Brasil replicó que la UE había interpretado erróneamente la medida como una prohibición de las importaciones, que las prescripciones estaban en conformidad con las normas de la OMC y que consideraba que la cuestión estaba zanjada. Pidió que se eliminase el punto del orden del día de futuras reuniones, señalando que ningún otro Miembro parecía tener problemas con la medida.

Por último, la Unión Europea, el Canadá, los Estados Unidos, el Japón y Suiza expresaron su preocupación en relación con lo que describieron como impuestos sobre las ventas discriminatorios del Pakistán, cuyo tipo era más elevado para los productos importados que para los nacionales. Los Estados Unidos dijeron que un reglamento adoptado el año anterior había aumentado el impuesto sobre las ventas del cuero, el calzado, las prendas de vestir y los artículos deportivos importados del 5% al 17%. El Pakistán dijo que el Gobierno estaba considerando la posibilidad de retirar la medida en cuestión y que posiblemente se anunciase en breve una fecha orientativa de retirada de la medida.

 

Otros asuntos

China informó al Consejo del Comercio de Mercancías de que el párrafo a) ii) de la sección 15 de su Protocolo de Adhesión de 2001 expirará el 11 de diciembre de 2016. De conformidad con dicha sección, que se refiere a las investigaciones antidumping, cuando los productores chinos no puedan demostrar claramente que prevalecen las condiciones de una economía de mercado, las autoridades investigadoras pueden utilizar un método sustitutivo o método del país análogo que, según China, da como resultado precios muy superiores a los de los productores chinos. China dijo que ese método estaba anticuado y era discriminatorio e injusto. Teniendo en cuenta que la disposición expirará el 11 de diciembre de 2016, y a fin de evitar diferencias, China pidió a los Miembros que habían incluido en sus leyes, reglamentos y prácticas antidumping esos métodos del país análogo o métodos sustitutivos, que adoptasen las medidas necesarias para modificarlos o pusiesen su legislación en consonancia con las condiciones resultantes de la expiración de la sección 15.

Servicio de noticias RSS

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con [email protected], y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.