OMC: NOTICIAS 2008

Ver también:
> Declaraciones de las delegaciones

Observaciones introductorias del Presidente

   

Buenos días y bienvenidos. Como siempre, la finalidad de esta reunión es informarles de las consultas que he venido celebrando y escuchar sus opiniones.

Permítanme que empiece expresando nuevamente mi más sincero agradecimiento al Ministro Støre, a los Presidentes de los grupos de negociación y a cada uno de los Ministros y de las delegaciones que han venido en representación de sus gobiernos por el arduo trabajo que han realizado y la paciencia que han tenido estos últimos días. También quiero dar las gracias a todos por su rápida disponibilidad en respuesta a convocatorias cursadas con muy poca antelación.

Desde nuestra reunión de Jefes de Delegación del sábado y durante los dos últimos días, los Presidentes de los Grupos de Negociación y yo hemos celebrado intensas consultas en diversas configuraciones, tanto conjuntamente como por separado, con objeto de hacer avanzar nuestros trabajos.

Nuestros debates se han centrado en las cuestiones relativas a la agricultura y al AMNA distintas de las que se incluyeron en el paquete sobre cuestiones fundamentales, del que ya informé al Comité en la mañana del sábado.

Mientras tanto, el sábado por la tarde celebramos también la Conferencia de manifestación de intenciones sobre los servicios, que permitió avanzar considerablemente en la comprensión de la forma que podría tener la parte relativa a los servicios de un acuerdo final del PDD.

En general, creo que, merced a todos esos esfuerzos, hemos logrado progresos muy importantes. El nivel de convergencia es ahora muy alto respecto de muchos temas. Sin embargo, seguimos trabajando con objeto de evitar sorpresas y para lograr convergencia en círculos concéntricos de representación y con un nivel máximo de transparencia, del que es ejemplo la presente reunión abierta de Jefes de Delegación. Nada se acordará definitivamente hasta que todo se acuerde.

Mi informe de esta mañana representa, sobre la base de nuestras consultas, la mejor estimación de los Presidentes de los Grupos de Negociación y mía propia de los posibles puntos de convergencia respecto de esas cuestiones. Permítanme pasar revista brevemente a algunos temas concretos.

En lo que respecta a la agricultura, se han realizado progresos importantes en relación con diversas cuestiones.

Hay un amplio acuerdo sobre los productos que estarán sujetos al trato de “producto tropical”, respecto del cual se ha alcanzado la convergencia.

En cuanto a la erosión de las preferencias, hay un amplio acuerdo en que el enfoque que se adopte será similar al adoptado en relación con el AMNA, aunque puede haber algunas variaciones respecto de determinados productos, y también se ha logrado una amplia convergencia acerca de los productos que reunirán las condiciones requeridas.

Con respecto a los PMA, se ha llegado al entendimiento de que el texto relativo a la agricultura será idéntico al texto relativo al AMNA.

En cuanto al trato de los productos sensibles para los países en desarrollo, el texto actual se modificará para introducir varias opciones, a fin de ofrecer una serie de alternativas a los países en desarrollo Miembros que no deseen ampliar los contingentes arancelarios.

Por lo que respecta a la salvaguardia especial para los países en desarrollo, se ha llegado al entendimiento de que los países en desarrollo estarán autorizados a utilizarla respecto del 2,5 por ciento de sus líneas arancelarias. Las economías pequeñas y vulnerables, por su parte, estarán autorizadas a mantener el 5 por ciento de sus líneas arancelarias. Dispondrán de 12 años para llegar a ese punto.

En lo que se refiere a los aranceles dentro del contingente, hay un amplio entendimiento en el sentido de que se eliminarán los aranceles que sean iguales o inferiores al 5 por ciento. Por lo que respecta a los aranceles superiores al 5 por ciento, se espera que haya un recorte del 50 por ciento o una reducción a una determinada cifra, aún por acordar, si ésta es inferior. Habrá disposiciones especiales para los países en desarrollo. Cuando un producto haya sido designado como producto especial exento de cualquier recorte en el intervalo fuera del contingente, el tipo aplicado dentro del contingente quedará igualmente exento de cualquier recorte arancelario. Todas las demás líneas arancelarias estarán sujetas a un recorte del 15 por ciento. En el caso de las economías pequeñas y vulnerables el recorte será del 7 por ciento. En lo que concierne a los umbrales para los Miembros de reciente adhesión quedan todavía por hacer algunos ajustes.

Respecto de la ayuda global causante de distorsión del comercio para los países en desarrollo, se ha llegado al entendimiento de que los PMA y los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios que no recurran al compartimento azul no tendrían que consignar nada en sus listas. Quienes recurran al compartimento azul, o tengan la intención de hacerlo, deberán hacer una notificación. En relación con los límites por productos específicos establecidos en el texto actual sobre las modalidades, se ha llegado al entendimiento de que las cifras correspondientes a los países en desarrollo que figuran en dicho texto aumentarán al 75 y al 25 por ciento para los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios y los PMA. En cuanto al trato para los Miembros de reciente adhesión, hay un amplio entendimiento en el sentido de que las condiciones de adhesión no deberán sufrir menoscabo.

En lo que concierne a las prohibiciones y restricciones a la exportación, es necesario seguir mejorando las disposiciones del texto relativas a la transparencia.

Por lo que respecta al mecanismo aplicable en caso de subutilización que figura en el párrafo 4 del Anexo E del texto, tenemos una nueva formulación que tiene en cuenta las preocupaciones manifestadas en relación con los países en desarrollo.

En cuanto a la competencia de las exportaciones, a excepción de una pequeña diferencia acerca del asunto de la monetización, todas las demás cuestiones han quedado resueltas.

Respecto de las empresas comerciales del Estado, hay convergencia en eliminar los corchetes del texto, con lo que, entre otras cosas, se eliminarán los poderes de monopolio de dichas empresas. Se entiende que el período de base para la eliminación de las subvenciones a la exportación, en lo que concierne a los compromisos en materia de volumen, será 2003-2005. Con estos ajustes se estabiliza el capítulo relativo a la competencia de las exportaciones.

Entre las cuestiones pendientes en la esfera de la agricultura sobre las que tenemos que seguir trabajando cabe destacar: el algodón; la creación de unos pocos contingentes arancelarios nuevos; y la simplificación arancelaria, que son asuntos que requieren ahora una solución a nivel político.

En cuanto al algodón, hay un firme compromiso de tener en cuenta todos los aspectos de la Declaración de Hong Kong en el paquete final sobre esta cuestión, que es fundamental para muchos países, y se reconoce que este asunto no se puede dejar para el último momento. El Presidente de las negociaciones sobre la agricultura y yo nos aseguraremos de que quede resuelto, y esperamos informarles muy pronto sobre los progresos realizados.

Por lo que respecta al AMNA, hay un texto que refuerza la Declaración Ministerial de Hong Kong sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los PMA. En él se asegura que se facilitaría a todos los PMA un acceso significativo a los mercados. En ese contexto, determinadas líneas arancelarias deberían representar el valor comercial.

En relación con las preferencias no recíprocas, que es un asunto muy difícil y complejo, los debates mantenidos hasta ahora habrían tenido como resultado la inclusión de nuevas líneas arancelarias en las listas de las CE y los Estados Unidos. Por lo que respecta al Anexo 4, relativo a los Miembros afectados desproporcionadamente, se ha incluido a Bangladesh, Camboya y Nepal, mientras que el Pakistán y Sri Lanka han obtenido también líneas en el mercado de las CE. Sin embargo, todavía no hay una convergencia completa sobre esta cuestión.

Con respecto al trato de Bolivia, hay acuerdo en que se suprima la referencia a la notificación periódica al Consejo del Comercio de Mercancías. Se consideró favorablemente la petición de Mongolia de que se la tratara como economía en transición de bajos ingresos. En lo referente al trato especial para Sudáfrica y sus asociados en la SACU, aunque aún no se ha llegado a un consenso, hay amplio apoyo a que se permita flexibilidad adicional, y estamos trabajando en ello. En cuanto al trato especial para la República Bolivariana de Venezuela, prosiguen las consultas.

En relación con las iniciativas sectoriales, hay acuerdo en cuanto a su carácter no obligatorio, pero aún tenemos que trabajar en el texto de los párrafos pertinentes.

En lo referente a las economías pequeñas y vulnerables, se han realizado progresos y estamos cerca de la convergencia. La cuestión política pendiente es el promedio objetivo en las dos bandas superiores.

En relación con la cobertura de productos, estamos cerca de la convergencia sobre la supresión de los corchetes en la nota de pie de página.

Con respecto al período de aplicación para los Miembros de reciente adhesión, prosiguen las consultas: algunos manifiestan preferencia por tres años adicionales y otros prefieren cuatro. En cuanto a la cuestión del CCG planteada por Omán, hay consultas en curso.

Hasta aquí hemos llegado. Como pueden ver, se han hecho muchos progresos desde nuestra última reunión. Al mismo tiempo, quedan aún por tratar varias cuestiones de interés para muchos de ustedes, que me propongo abordar urgentemente en las próximas horas, junto con los Presidentes de los grupos de negociación, en grupos tanto pequeños como grandes. Y cuando digo "horas" lo digo muy en serio, porque trabajamos contra reloj. Les ruego a todos que aceleren el paso en busca de transacciones. Es el momento de dar muestra de flexibilidad final para cerrar el trato sobre las cuestiones pendientes.

Mi intención es ahora distribuir hoy mismo textos revisados sobre las modalidades para la agricultura y el AMNA con el fin de darles tiempo suficiente para examinar los textos en grupos, y también con los expertos de sus capitales, antes de examinarlos en una reunión de Jefes de Delegación como la actual.

Como antes, no habrá sorpresas. Los elementos sustantivos de los textos reflejarán los resultados de la labor realizada por los Presidentes de los grupos de negociación en relación con las cuestiones específicas, mis propias consultas y los debates mantenidos en esta configuración de participación abierta. Nuestro objetivo es preservar las convergencias logradas, pero es evidente que en esta etapa pueden quedar apartadas unas cuantas cuestiones que aún están por resolver, porque estamos tratando de llegar a un acuerdo sobre ellas. Esas cuestiones no son muchas, pero son sensibles desde el punto de vista político, y tenemos que concluirlas urgentemente.

Por consiguiente, los Presidentes de los grupos de negociación y yo seguiremos reuniéndonos con las delegaciones durante el día de hoy para intentar salvar las diferencias que subsisten. Como hasta ahora, lo haremos en reuniones de distinta configuración antes de volver de nuevo a esta reunión de Jefes de Delegación para examinar la situación. Pido, por tanto, a las delegaciones que estén preparadas para ser convocadas a consultas con poca antelación.

Dicho lo anterior, permítanme ahora pedir al Ministro Støre que informe sobre la labor que ha estado realizando a invitación mía acerca de las cuestiones, relacionadas con los ADPIC de las indicaciones geográficas y la relación entre el Acuerdo sobre los ADPIC y el CDB.

[Declaración del Ministro Støre.]

Quiero dar las gracias una vez más al Ministro Støre por su informe y por la labor que está llevando a cabo en relación con estas cuestiones. Invito ahora a las delegaciones que deseen intervenir a que tomen la palabra. Les ruego, como hasta ahora, que formulen observaciones lo más breves y específicas posible. Después de esta reunión, los Presidentes de los grupos de negociación y yo reanudaremos nuestras consultas sobre las cuestiones pendientes, para luego volver a informar en nuestra siguiente reunión de Jefes de Delegación.

[Declaraciones de las delegaciones.]

Permítanme concluir haciendo unas pocas reflexiones finales. Visto el paquete que tenemos sobre la mesa esta mañana -y dadas su envergadura y las correspondientes consecuencias económicas- en comparación con lo que todavía nos queda por hacer, espero que todos estén de acuerdo en que es enorme y representa un progreso significativo respecto de nuestro punto de partida de la semana pasada. Hemos tenido una semana agotadora, pero muy productiva. Queda un poco por hacer. Por tanto, es el momento de actuar no sólo con urgencia sino también con realismo. Estamos cerca de conseguir algo que constituye un logro muy importante. Recorramos esa corta distancia, la última que nos separa de la cumbre.

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con [email protected], y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.