OMC: NOTICIAS 2005
13 de octubre de 2005
COMITÉ DE NEGOCIACIONES COMERCIALES
Lamy dice que los motores de las negociaciones han arrancado de nuevo
En una declaración pronunciada en la reunión del Comité de Negociaciones Comerciales de la OMC el 13 de octubre de 2005, el Director General Pascal Lamy dijo que las negociaciones comerciales han adquirido “un nuevo impulso” con la propuesta sobre la agricultura presentada por los Estados Unidos. Añadió que “es esencial que los aspectos relacionados con el desarrollo se mantengan en un primer plano de las negociaciones sobre la agricultura, así como de la Ronda en su conjunto”.
VER TAMBIÉN:
> Comunicados de prensa
> Noticias
> Discursos:
Pascal Lamy
> Negociaciones actuales y cuestiones de aplicación: el Programa de Doha
> La Declaración de Doha explicada
> Explicación de la Decisión de Doha relativa a la aplicación
Declaración del Presidente
Doy la bienvenida a las delegaciones a la vigésima primera reunión del
Comité de Negociaciones Comerciales.
Quisiera empezar recordando la hoja de ruta hacia Hong Kong que
debatimos en la reunión anterior del CNC. Para mediados de octubre
tendríamos que iniciar las maniobras de aproximación con miras al
aterrizaje, como diría un piloto, mientras que para mediados de
noviembre los Presidentes de los grupos de negociación tendrían que
haber elaborado los textos de la primera versión del proyecto de
declaración que habrá de adoptarse en Hong Kong.
Pero Hong Kong no es más que una escala antes de que aterricemos en
nuestro lugar de destino final en los últimos días de 2006. Para llegar
hasta allí, y a partir de enero de 2006, tendríamos que pasar de las
fórmulas generales a los compromisos específicos. Permítanme que les
exponga brevemente, tomando como ejemplo la agricultura, lo que habremos
de hacer una vez que hayamos alcanzado resultados satisfactorios en Hong
Kong:
-
En primer lugar, y antes de que cada país comience a elaborar su propia lista de compromisos detallados, será necesario que lleguemos a un acuerdo sobre un formato que habrán de utilizar todos los países; esto nos llevaría hasta finales de enero
-
En segundo lugar, durante unos tres meses, cada país redactará sus listas de compromisos sobre la base de las fórmulas acordadas en Hong Kong
-
Durante ese período seguirán celebrándose negociaciones bilaterales entre los Miembros, así como negociaciones más amplias sobre algunas cuestiones que no se hayan resuelto en Hong Kong, incluso en la esfera de las normas
-
Los dos a tres meses siguientes se dedicarán a verificar los proyectos de listas que se hayan elaborado
-
Y harán falta otros tres meses más para la redacción jurídica
-
Esto hace un total de 10 meses, en el mejor de los casos. Queda un margen de maniobra de tan sólo dos meses, que resulta escaso si tenemos en cuenta los pasos similares que han de darse paralelamente en esferas como el acceso a los mercados para los productos no agrícolas, los servicios, las normas, etc., para no hablar de las capacidades limitadas de muchos países en desarrollo.
Empero, para que todo ello comience en enero de 2006 es necesario que
realicemos antes de Hong Kong cierto número de progresos, sin los cuales
perderemos el avión de 2006.
¿En qué punto estamos actualmente? Considero que, con las novedades de
esta semana, los motores del avión de las negociaciones se han puesto de
nuevo en marcha. Esto no garantiza que los motores sean capaces de
elevar el avión hasta la altura necesaria para iniciar las maniobras de
aproximación a Hong Kong, puesto que es mucho lo que queda por hacer,
pero al menos se oye el zumbido de los motores.
Me referiré en gran medida a la agricultura, porque en mi opinión
todos reconocemos que es el motor que ha de levantar la mayor parte del
peso de nuestro avión. Si, como ha sucedido, ese motor se atasca, el
avión no despegará de la pista.
El nuevo impulso ha venido, en primer lugar, de la importante propuesta
sobre ayuda interna que han presentado los Estados Unidos. Me parece que
todos los participantes, cualesquiera que sean sus posiciones, reconocen
que se trata de una importante contribución al avance de las
negociaciones. Los Estados Unidos han atravesado el umbral de una
reforma de su política agrícola, y eso es, en definitiva, lo que todos
acordamos que debería ser el objetivo de las negociaciones sobre la
agricultura cuando suscribimos el párrafo 13 de la Declaración de Doha.
Ello ha puesto el pilar de la ayuda interna en una posición más similar
a la de la competencia de las exportaciones, digamos “en condiciones de
negociación”, aun cuando subsistan en él elementos, como los criterios
para del compartimento azul, el tope global o el nivel de minimis, que
requerirán nuevas aproximaciones.
En relación con el acceso a los mercados, también ha llegado impulso de
las propuestas presentadas por el G-10, la UE, los Estados Unidos, el
G-33 y, por último, el G-20. Sin embargo, las posiciones con respecto a
este pilar están todavía demasiado distanciadas para que comiencen las
negociaciones reales. Los Miembros tendrán que acercar sus posiciones en
cuanto al nivel de ambición necesario en este pilar antes de que puedan
dar comienzo las negociaciones.
Asimismo es esencial que el aspecto de las negociaciones sobre la
agricultura concerniente al desarrollo siga ocupando un lugar central, y
esto vale igualmente para el conjunto de la Ronda. Ello significa
también trabajar en el elemento de trato especial y diferenciado de
manera inclusiva y efectiva, y hacer todo lo posible para realizar
progresos en el tema del algodón.
Permítanme referirme ahora al acceso a los mercados para los
productos no agrícolas, respecto del cual está surgiendo, a mi
juicio, un consenso en cuanto a la utilización de la fórmula suiza, con
un número limitado de coeficientes negociados, aunque todavía no hemos
llegado a eso. Para el texto de mediados de noviembre, necesitamos una
serie de números (coeficientes) para la fórmula; detalles comparables
con respecto a las flexibilidades; y un acuerdo sobre cómo establecer el
tipo de base para los aranceles no consolidados. Este es el mínimo
indispensable que debemos alcanzar antes de pasar a cuestiones como la
erosión de las preferencias, las iniciativas sectoriales y los
obstáculos no arancelarios.
En las negociaciones sobre los servicios, no debemos perder el
tiempo en debatir por qué no hemos avanzado más hacia ese objetivo. Más
bien, debemos resolver cómo lo alcanzaremos después de la reunión de
Hong Kong, definiendo en ésta nuestro nivel de ambición, que ha de ser
equiparable al del resto de las negociaciones, y la hoja de ruta que
conduce a él.
En cuanto a las normas, debemos intensificar el actual proceso de
negociación basado en textos, de manera que para Hong Kong hayamos
realizado un examen riguroso de las propuestas de modificación de los
acuerdos. En Hong Kong necesitamos un compromiso claro para tratar de
conseguir un texto completo en todas las esferas del mandato sobre las
normas.
Por lo que respecta al desarrollo, los mayores avances se
derivarán de cada uno de los pilares de la negociación, y será, pues,
avanzando en esos pilares como empezaremos a divisar los contornos del
paquete del desarrollo. La Secretaría de la OMC ha elaborado un primer
documento sobre los aspectos que conciernen al desarrollo en cada una de
las esferas objeto de negociación, que ha sido examinado con ustedes en
el Comité de Comercio y Desarrollo. Ahora esperamos las aportaciones de
ustedes para poder mantener un segundo debate sobre dicho documento en
una próxima reunión del Comité, a la que tengo la intención de asistir,
como signo de la importancia que atribuyo a velar por la integración del
desarrollo en todo el Programa de Doha.
En los trabajos sobre el trato especial y diferenciado, todavía es
posible y necesario, en mi opinión, obtener un buen número de propuestas
relativas a acuerdos específicos, empezando por las presentadas por los
PMA.
Hemos de asegurarnos también de que las cuestiones relacionadas con la
aplicación seguidamente diré algunas palabras al respecto — y con
los ADPIC y la salud pública se aborden de manera adecuada
durante el período que queda hasta Hong Kong. Y hemos de asegurarnos de
crear la base necesaria para un paquete de ayuda al comercio al final de
la Ronda.
¿Cuáles son los próximos pasos?
Los Presidentes de los diferentes grupos de negociación, que ahora les
informarán brevemente sobre su trabajo, deberán empezar a tratar de
precisar su programa y centrarse en los principales temas de Hong Kong.
En cuanto a la agricultura, espero que la reunión de ministros de
algunos Miembros, prevista para el miércoles o jueves de la próxima
semana, aprovechará el impulso generado esta semana para aproximar
posiciones con respecto al acceso a los mercados, de manera que el grupo
de negociación sobre la agricultura pueda abordar el meollo de las
negociaciones en los tres pilares.
He dejado claro a los participantes en esa reunión que el objetivo de
sus consultas debe ser ofrecer al conjunto de los Miembros nuevas ideas
y oportunidades con toda transparencia y sin ninguna exclusión. Esos
procesos son fundamentales para catalizar los progresos que necesitamos
con urgencia, pero, por supuesto, no sustituyen a las deliberaciones del
conjunto de los Miembros.
Por mi parte, seguiré manteniendo contactos con las diferentes
agrupaciones para escuchar a todos los Miembros, celebrar consultas con
ellos y asegurar la transparencia.
Unas palabras sobre la cuestión de la aplicación. Quisiera
informar a las delegaciones de que, de conformidad con el mandato dado
al Director General en la Decisión de Julio de 2004, que fue renovado
por el Consejo General en julio de este año, he iniciado un proceso
consultivo sobre todas las cuestiones pendientes relativas a la
aplicación comprendidas en el párrafo 12 b) de la Declaración
Ministerial de Doha, incluso sobre las cuestiones relativas a la
extensión de la protección de las indicaciones geográficas prevista en
el artículo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC a productos distintos de los
vinos y las bebidas espirituosas.
Llevaré a cabo este proceso en mi calidad de Director General y sin
perjuicio de las posiciones de los Miembros. Contaré con la ayuda de
algunos de los Presidentes de los órganos pertinentes de la OMC, que
actuarán como Amigos de la Presidencia, y de dos de mis Directores
Generales Adjuntos: Valentine Rugwabiza, que se ocupará de las medidas
en materia de inversiones relacionadas con el comercio, y Rufus Yerxa,
que se ocupará de las cuestiones relativas a las indicaciones
geográficas y a los ADPIC y el CDB. Como es natural, informaré al CNC y
al Consejo General, en sus próximas reuniones, sobre los progresos
realizados en este proceso.
Por último, permítanme recordarles nuestro compromiso común con un
proceso de acumulación progresiva, en el que el texto destinado a los
Ministros en Hong Kong debe surgir de una convergencia entre los
negociadores. No creo que nadie desee cambiar esto. Sin embargo, no hay
forma de eludir la fuerte presión que impone el proceso a los
negociadores para que realicen avances concretos en un plazo muy breve.
En la actualidad disponemos de días, y no de semanas o meses.
Permítanme mencionar también que durante el fin de semana realizaré una
visita a Hong Kong, China para examinar las instalaciones de la
Conferencia Ministerial y mantener un debate con organizaciones no
gubernamentales sobre el Programa de Doha para el Desarrollo.
En mi opinión, deberíamos atenernos a nuestro objetivo de distribuir a
mediados de noviembre un proyecto de texto completo, lo cual es esencial
para que los gobiernos se preparen debidamente. Hasta entonces quedan
unos 30 días, contando cada día como hábil. La cantidad de tareas que
han de cumplirse en este breve período de tiempo es muy grande, pero
estoy convencido de que no se trata de una misión imposible. Se puede
hacer, y considero que diversas cuestiones están maduras para una rápida
evolución una vez que se hayan desbloqueado otros sectores.
Vídeo
(solamente en inglés)
Aspectos más destacados de la conferencia de prensa del
13 de octubre de 2005.
Windows Media
> Anchura
de banda alta > Anchura
de banda media
fotos
Hacer clic para ampliar la imagen (64KB)
Hacer clic para ampliar la imagen (63KB)
Informes de los Presidentes de los órganos establecidos por el CNC
Reunión del Comité de Agricultura en Sesión Extraordinaria: (TN/AG/20)
Reunión del Consejo del Comercio de Servicios en Sesión Extraordinaria: (TN/S/22)
Reunión del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria: (TN/TE/13)