> La Quinta Conferencia Ministerial de la OMC
Otras Conferencias Ministeriales:
>
Doha10-14 de nov. de 2001
>
Seattle 30 de nov-3 dic.
de 1999
>
Ginebra 18-20 de mayo de 1998
Singapur
9-13
de dic. de 1996
1. Reafirmamos las Declaraciones que hicimos en Doha y las decisiones que allí adoptamos. Tomamos nota de los progresos realizados para la ejecución del Programa de Trabajo acordado en Doha, y nos comprometemos nuevamente a completarlo en su totalidad. Renovamos asimismo nuestra resolución de concluir con éxito, para la fecha acordada del 1º de enero de 2005, las negociaciones que se pusieron en marcha en Doha.
2.
Para alcanzar
esos objetivos acordamos lo siguiente:
ADPIC y |
3. Acogemos con beneplácito la decisión sobre la aplicación
del párrafo 6 de la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los
ADPIC y la Salud Pública que figura en el documento WT/L/540. |
Negociaciones sobre la agricultura |
4. Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato sobre la
agricultura establecido en el párrafo 13 de la Declaración Ministerial de
Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el
Comité de Agricultura en Sesión Extraordinaria y acordamos intensificar la
labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades de reforma. A
este fin, adoptamos el marco establecido en el Anexo A del presente
documento con respecto a los nuevos compromisos y disciplinas conexas
sobre cuestiones pendientes clave relativas al acceso a los mercados, la
competencia de las exportaciones y la ayuda interna como la base para
concluir la labor en estas esferas. Disponemos que el Comité de
Agricultura en Sesión Extraordinaria concluya su labor sobre el
establecimiento de modalidades para los nuevos compromisos, incluidas
disposiciones en materia de trato especial y diferenciado, a más tardar el
[…]. Acordamos que los participantes presentarán sus proyectos de Listas
globales basados en estas modalidades no más tarde del […] y confirmamos
que las negociaciones, con inclusión de las relativas a las normas y
disciplinas y los textos jurídicos conexos, se concluirán como parte y en
la fecha de conclusión del programa de negociación en su conjunto. |
Negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas |
5. Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato para las
negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no
agrícolas establecido en el párrafo 16 de la Declaración Ministerial de
Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el
Grupo de Negociación sobre el Acceso a los Mercados y acordamos
intensificar la labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades
para estas negociaciones. A este fin, adoptamos el marco de modalidades
para las negociaciones sobre los productos no agrícolas establecido en el
Anexo B del presente documento. Disponemos que el Grupo de Negociación
concluya su labor sobre el establecimiento de modalidades a más tardar el
[...] y que tome las medidas adicionales necesarias a fin de garantizar la
conclusión de las negociaciones para la fecha acordada. |
Negociaciones sobre los servicios |
6.
Estamos comprometidos a intensificar nuestros esfuerzos para llevar a
término las negociaciones sobre compromisos específicos. Subrayamos la
importancia del pleno empeño de todos los participantes, entre otras cosas
mediante el continuo intercambio de peticiones y ofertas con miras a
concluir las negociaciones para la fecha acordada. Con miras a
proporcionar a todos los Miembros un acceso efectivo a los mercados, se
prestará la debida consideración a la calidad de las ofertas, en
particular en sectores y modos de suministro de interés para las
exportaciones de los países en desarrollo. Exhortamos a los participantes
que aún no hayan presentado sus ofertas iniciales a que lo hagan lo antes
posible. Deberán presentarse ofertas mejoradas a más tardar el [fecha
horizontal]. También estamos comprometidos a intensificar nuestros
esfuerzos para concluir las negociaciones sobre la elaboración de normas
en el marco del párrafo 4 del artículo VI, y los artículos X, XIII y XV
del AGCS, de conformidad con sus respectivos mandatos y plazos, tomando
nota de la fecha límite del 15 de marzo de 2004 para las medidas de
salvaguardia urgentes. El Consejo del Comercio de Servicios en Sesión
Extraordinaria pasará revista a los progresos realizados en esas
negociaciones a más tardar el 31 de marzo de 2004. Reafirmamos que las
negociaciones tendrán por finalidad lograr niveles progresivamente más
elevados de liberalización sin excluir a priori ningún sector de servicios
o modo de suministro, y en ellas se prestará especial atención a los
sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones de los
países en desarrollo. Tomamos nota del interés de los países en
desarrollo, así como de otros Miembros, en el Modo 4. De conformidad con
las disposiciones del AGCS, se respetará debidamente el derecho de los
Miembros de reglamentar e introducir nuevas reglamentaciones en
cumplimiento de objetivos de política nacional. Acogemos con beneplácito
la adopción de las Modalidades para el trato especial de los países menos
adelantados Miembros en las negociaciones sobre el comercio de servicios y
quedamos a la espera de que todos los participantes las apliquen. |
Negociaciones sobre las normas |
7. Encomendamos al Grupo de Negociación sobre las Normas que
acelere sus trabajos relativos a las medidas antidumping y las
subvenciones y medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la
pesca, con el fin de reorientar su atención de la identificación de
cuestiones a la búsqueda de soluciones. Tomamos nota de los progresos que
se han realizado en las negociaciones para mejorar la transparencia en los
acuerdos comerciales regionales, y alentamos al Grupo a que llegue pronto
a una decisión provisional sobre su labor en materia de transparencia y a
que acelere su labor sobre la aclaración y mejora de las disciplinas
relativas a los acuerdos comerciales regionales en el marco de las
disposiciones vigentes de la OMC, teniendo en cuenta los aspectos de
desarrollo de los acuerdos comerciales regionales. |
Negociaciones sobre los ADPIC |
8. Tomamos nota de los progresos realizados en las
negociaciones sobre el establecimiento de un sistema multilateral de
notificación y registro de las indicaciones geográficas de vinos y bebidas
espirituosas y encomendamos al Consejo de los ADPIC en Sesión
Extraordinaria que continúe la labor prescrita en el párrafo 4 del
artículo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC y el párrafo 18 de la Declaración
Ministerial de Doha. Acordamos que las negociaciones se completarán a más
tardar [fecha horizontal]. |
Negociaciones sobre el medio ambiente |
9. Tomamos nota de los progresos realizados por el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria para llegar a un común entendimiento de los conceptos contenidos en su mandato, que figura en el párrafo 31 de la Declaración Ministerial de Doha. Reafirmamos nuestro compromiso con esas negociaciones.
10. Acordamos que el Comité de Comercio y Medio Ambiente en
Sesión Extraordinaria siga invitando a sus reuniones, de acuerdo con su
práctica actual, a las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el
medio ambiente (AMUMA) invitadas hasta ahora y a las del Programa de las
Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). Esta invitación se
mantendrá mientras duren las negociaciones. Se hará sin perjuicio de otras
invitaciones que el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión
Extraordinaria haga en el futuro, y de las negociaciones previstas en el
párrafo 31. |
Negociaciones sobre el ESD |
11.
Tomamos nota de los progresos realizados en las negociaciones sobre la
solución de diferencias. Renovamos nuestra resolución de proseguir esas
negociaciones con la finalidad de concluirlas a más tardar en mayo de
2004. En adelante las negociaciones se desarrollarán sobre la base del
trabajo realizado hasta la fecha, incluidos el texto del Presidente de 28
de mayo de 2003 y otras propuestas de los participantes. |
Trato especial y diferenciado |
12.
Reafirmamos que las disposiciones sobre trato especial y diferenciado son
parte integrante de los Acuerdos de la OMC. Recordamos la decisión que
adoptamos en Doha de examinar las disposiciones sobre trato especial y
diferenciado con miras a reforzarlas y hacerlas más precisas, eficaces y
operativas. Tomamos nota de los progresos que se han hecho para alcanzar
estos objetivos y adoptamos las decisiones contenidas en el Anexo C del
presente documento. Encomendamos al Consejo General que continúe vigilando
de cerca la labor sobre las propuestas remitidas a los grupos de
negociación y a otros órganos de la OMC, y disponemos que estos órganos
informen al Consejo General no más tarde del […]. Encomendamos al Comité
de Comercio y Desarrollo en Sesión Extraordinaria que prosiga
diligentemente, dentro de los parámetros del mandato de Doha, la labor
sobre las restantes propuestas relativas a acuerdos específicos y otras
cuestiones pendientes a que se hace referencia en el documento TN/CTD/7 y
rinda informe con recomendaciones, según proceda, al Consejo General a más
tardar el […]. El Consejo General presentará a nuestro próximo período de
sesiones un informe sobre todas estas cuestiones. |
Aplicación |
13.
Observamos que, aunque se han hecho algunos progresos en cumplimiento de
los mandatos que establecimos en Doha con respecto a las cuestiones y
preocupaciones relativas a la aplicación, varias de las cuestiones y
preocupaciones planteadas en este contexto siguen pendientes. Reafirmamos
los mandatos establecidos en el párrafo 12 de nuestra Declaración
Ministerial de Doha y en nuestra Decisión sobre las cuestiones y
preocupaciones relativas a la aplicación, y renovamos nuestra resolución
de encontrar soluciones apropiadas a estas cuestiones. Encomendamos al
Comité de Negociaciones Comerciales, a los órganos de negociación y a
otros órganos de la OMC competentes, con carácter prioritario, que
redoblen sus esfuerzos para encontrar soluciones apropiadas, y pedimos al
Director General que continúe las consultas que ha emprendido sobre
determinadas cuestiones, con inclusión de las cuestiones relativas a la
extensión de la protección de las indicaciones geográficas prevista en el
artículo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC a productos distintos de los vinos
y las bebidas espirituosas. El Consejo General pasará revista a los
progresos realizados y adoptará, en su caso, disposiciones apropiadas no
más tarde del […]. |
Inversiones |
14. Tomamos nota, con reconocimiento, de la valiosa labor que se ha llevado a cabo en el Grupo de Trabajo sobre la Relación entre Comercio e Inversiones con arreglo a los párrafos 21 y 22 de la Declaración Ministerial de Doha. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaración Ministerial de Doha, nos comprometemos a facilitar a los países en desarrollo y menos adelantados una asistencia técnica reforzada y dotada de recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el apoyo en esta esfera. Acordamos:
|
Competencia |
15.
Tomamos nota, con reconocimiento, de las deliberaciones que han tenido
lugar en el Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y
Política de Competencia desde la Cuarta Conferencia Ministerial. Decidimos
que en el Grupo de Trabajo se sigan aclarando las cuestiones, con
inclusión de la consideración de posibles modalidades para negociaciones
basadas en los elementos contenidos en el párrafo 25 de la Declaración
Ministerial de Doha, y que el Grupo de Trabajo rinda informe al Consejo
General sobre esta labor a más tardar [fecha](2).
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaración
Ministerial de Doha, nos comprometemos a seguir facilitando a los países
en desarrollo y menos adelantados asistencia técnica reforzada y dotada de
recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el
apoyo en esta esfera. |
Contratación pública |
16.
Tomando nota de la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre la
Transparencia de la Contratación Pública en virtud del mandato establecido
en el párrafo 26 de la Declaración Ministerial de Doha, decidimos iniciar
las negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el
Anexo D del presente documento. |
Facilitación del comercio |
17.
Tomando nota de la labor realizada sobre facilitación del comercio por el
Consejo del Comercio de Mercancías en virtud del mandato establecido en el
párrafo 27 de la Declaración Ministerial de Doha, decidimos iniciar las
negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el Anexo E
del presente documento. |
Pequeñas economías |
18. Reafirmamos nuestro compromiso con el Programa de Trabajo
sobre las Pequeñas Economías e instamos a los Miembros a que adopten
medidas específicas que faciliten la mayor integración de las economías
pequeñas y vulnerables en el sistema multilateral de comercio. Tomamos
nota del informe del Comité de Comercio y Desarrollo en Sesión Específica
acerca del Programa de Trabajo sobre las Pequeñas Economías al Consejo
General y de las recomendaciones que en él se formulan. Encomendamos al
Comité de Comercio y Desarrollo que, bajo la responsabilidad general del
Consejo General, prosiga los trabajos en las sesiones específicas con la
finalidad de completarlos lo antes posible, pero no más tarde del 1º de
enero de 2005. Encomendamos al Consejo General que presente a nuestro
próximo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados y
las disposiciones adoptadas, junto con las nuevas recomendaciones que
procedan. |
Comercio, deuda y finanzas |
19.
Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en el examen de la
relación entre comercio, deuda y finanzas transmitido por el Consejo
General y acordamos que esta labor continúe sobre la base del mandato
contenido en el párrafo 36 de la Declaración Ministerial de Doha y de los
progresos realizados hasta la fecha en el Grupo de Trabajo, con inclusión
de la consideración de posibles recomendaciones sobre las medidas que
cabría adoptar en el marco del mandato y la competencia de la OMC. El
Consejo General presentará un nuevo informe a nuestro próximo período de
sesiones. |
Comercio y transferencia de tecnología |
20. Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en
el examen de la relación entre comercio y transferencia de tecnología
transmitido por el Consejo General y acordamos que esta labor continúe
sobre la base del mandato contenido en el párrafo 37 de la Declaración
Ministerial de Doha y de los progresos realizados hasta la fecha en el
Grupo de Trabajo, con inclusión de la consideración de posibles
recomendaciones sobre las medidas que cabría adoptar en el marco del
mandato y la competencia de la OMC para incrementar las corrientes de
tecnología hacia los países en desarrollo. El Consejo General presentará
un nuevo informe a nuestro próximo período de sesiones. |
Informe del CCMA |
21.
Tomamos nota del informe sobre la labor llevada a cabo por el Comité de
Comercio y Medio Ambiente de conformidad con los párrafos 32 y 33 de la
Declaración Ministerial de Doha transmitido por el Consejo General.
Acordamos que esta labor continúe sobre la base de los progresos
realizados hasta ahora y encomendamos al Consejo General que rinda informe
a nuestro próximo período de sesiones. |
ADPIC: reclamaciones no basadas en una infracción |
22.
Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los Aspectos de los
Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de
conformidad con el párrafo 11.1 de la Decisión de Doha sobre las
cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación y disponemos que
continúe su examen del alcance y las modalidades de las reclamaciones de
los tipos previstos en los apartados b) y c) del párrafo 1 del artículo
XXIII del GATT de 1994 y haga recomendaciones a la primera Conferencia
Ministerial que se celebre después del 1º de agosto de 2004(3).
Queda acordado que, entre tanto, los Miembros no promoverán tales
reclamaciones en el ámbito del Acuerdo sobre los ADPIC. |
Párrafo 19 de la Declaración de Doha |
23.
Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los ADPIC de
conformidad con el párrafo 19 de la Declaración Ministerial de Doha y
acordamos que esta labor continúe sobre la base del párrafo 19 de la
Declaración Ministerial de Doha y de los progresos realizados en el
Consejo de los ADPIC hasta la fecha. El Consejo General rendirá informe a
nuestro próximo período de sesiones sobre su labor a este respecto. |
Comercio electrónico |
24.
Tomamos nota de los informes del Consejo General y de los órganos
subsidiarios acerca del Programa de Trabajo sobre el Comercio Electrónico
y acordamos continuar el examen de las cuestiones comprendidas en ese
Programa de Trabajo en curso, con arreglo a las disposiciones
institucionales actuales. Encomendamos al Consejo General que rinda
informe a nuestro próximo período de sesiones sobre los nuevos progresos
que se realicen. Declaramos que los Miembros mantendrán hasta ese período
de sesiones su práctica actual de no imponer derechos de aduana sobre las
transmisiones electrónicas. |
Cooperación técnica |
25.
Acogemos con beneplácito el informe del Director General acerca de la
aplicación y adecuación de los compromisos sobre creación de capacidad y
cooperación técnica que asumimos en nuestra Declaración Ministerial de
Doha y le pedimos que presente un nuevo informe a nuestro próximo período
de sesiones. Tomamos nota con satisfacción del establecimiento, después de
nuestra última reunión, del Fondo Fiduciario Global del Programa de Doha
para el Desarrollo y alentamos a los Miembros a asegurar una financiación
adecuada para los futuros programas de cooperación técnica y creación de
capacidad. Disponemos que, en la planificación de esos programas, se
entablen consultas con los países beneficiarios y se dé prioridad a sus
necesidades individuales mediante actividades regionales y nacionales.
Acogemos con beneplácito la mejora de la colaboración y la coordinación
con otros organismos, incluso en el Marco Integrado para la Asistencia
Técnica Relacionada con el Comercio en apoyo de los países menos
adelantados y el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica.
Encomiamos la labor realizada a este respecto por el Director General y la
Secretaría y alentamos la continuación de estos y otros esfuerzos con
miras a facilitar la mayor participación de los países en desarrollo en el
sistema multilateral de comercio. Reconocemos también los fructíferos
esfuerzos del Centro de Comercio Internacional para recabar la
participación de los círculos empresariales de las economías en desarrollo
y en transición en el contexto del Programa de Doha para el Desarrollo y
le alentamos a que continúe en la misma dirección. |
PMA |
26.
Acogemos con beneplácito el informe del Director General sobre las
cuestiones que afectan a los países menos adelantados (PMA). Reafirmamos
nuestro compromiso de integrar eficazmente a los PMA en el sistema
multilateral de comercio. En este sentido, reconocemos la gravedad de las
preocupaciones de los PMA, expresadas en la Declaración de Dhaka, adoptada
por sus Ministros en junio de 2003. Tomamos nota de que en todas las
esferas de las negociaciones se tratan cuestiones de interés para los PMA.
Basándonos en el compromiso que asumimos en la Declaración de Doha,
continuaremos persiguiendo diligentemente el objetivo del acceso a los
mercados libre de derechos y de contingentes para los productos
originarios de los PMA. Instamos a los Miembros a que adopten y apliquen
normas de origen que faciliten las exportaciones de los PMA. A este
respecto, apreciamos las medidas de mejora del acceso a los mercados
adoptadas por varios Miembros. Además, de conformidad con el compromiso
que asumimos en la Declaración Ministerial de Doha, adoptaremos medidas
adicionales para mejorar progresivamente el acceso a los mercados, tanto
en la frontera como en otros órdenes. En materia de servicios, daremos
prioridad a los sectores y modos de suministro de interés para las
exportaciones de los PMA, en particular con respecto al movimiento de
proveedores de servicios en el modo 4. Nos comprometemos además a
proporcionar con carácter prioritario asistencia técnica y creación de
capacidad relacionadas con el comercio efectivas a los PMA para ayudarles
a superar la debilidad de sus capacidades humana, institucional y
relacionada con el comercio. En este sentido, reiteramos nuestro respaldo
al Marco Integrado (MI) y convenimos en que puede verdaderamente llegar a
ser un modelo viable para el fomento del comercio de los PMA si contribuye
eficazmente a reducir las limitaciones de oferta, incluso por medio de la
incorporación del comercio a sus estrategias nacionales de desarrollo y de
reducción de la pobreza. Acogemos con beneplácito el comunicado conjunto
adoptado por los seis organismos participantes en el MI en la tercera
reunión de sus Jefes Ejecutivos y les instamos a intensificar su
asistencia en materia de infraestructura relacionada con el comercio,
desarrollo del sector privado y creación de instituciones para ayudar a
los países a ampliar y diversificar su base de exportación. También
encarecemos la cooperación con otros asociados bilaterales y
multilaterales para el desarrollo. Pedimos al Director General que rinda
informe a nuestro próximo período de sesiones sobre la evolución de la
situación. |
27.
Reconocemos la importancia del algodón para el desarrollo de varios países
en desarrollo, y entendemos la necesidad de adoptar medidas urgentes para
abordar distorsiones del comercio en esos mercados. En consecuencia,
encomendamos al Presidente del Comité de Negociaciones Comerciales que
consulte a los Presidentes de los grupos de negociación sobre la
agricultura, el acceso a los mercados para los productos no agrícolas y
las normas para abordar la repercusión de las distorsiones que existen en
el comercio del algodón, las fibras artificiales, los textiles y el
vestido para asegurar una consideración global del sector en su totalidad.
Encomendamos al Director General que consulte a las organizaciones
internacionales pertinentes, entre ellas las instituciones de Bretton
Woods, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la
Alimentación y el Centro de Comercio Internacional, para orientar
eficazmente los programas y recursos existentes hacia la diversificación
de las economías donde el algodón representa la parte principal del PIB.
Los Miembros se comprometen a abstenerse de ejercitar las facultades
discrecionales que les confiere el párrafo 1 del Anexo A para evitar hacer
reducciones de la ayuda interna al algodón. |
|
Cuestiones relativas a los productos básicos |
28.
Teniendo en cuenta la dependencia de muchos países en desarrollo de un
pequeño número de productos básicos y los problemas creados por los
descensos a largo plazo y las pronunciadas fluctuaciones de los precios de
dichos productos, encomendamos al Comité de Comercio y Desarrollo que, en
el marco de su mandato, prosiga su labor sobre esta cuestión en
colaboración con otras organizaciones internacionales competentes y antes
de nuestro próximo período de sesiones rinda informe al Consejo General
sobre los progresos realizados. Reconocemos también que diversos aspectos
de esta cuestión relacionados con el comercio podrían tratarse en las
negociaciones en curso, especialmente en el marco de las negociaciones
sobre la agricultura y sobre el acceso a los mercados para los productos
no agrícolas. |
Coherencia |
29.
Apreciamos los esfuerzos realizados por el Director General para
fortalecer la colaboración de la OMC con el FMI y el Banco Mundial en el
contexto del mandato que impartimos en Marrakech sobre el logro de una
mayor coherencia en la formulación de la política económica a escala
mundial. Alentamos al Director General y al Consejo General a que procedan
al seguimiento de la reunión del Consejo General sobre coherencia que tuvo
lugar en mayo de 2003. Destacamos la importancia de promover, sin
imposición de condicionalidades cruzadas o adicionales, políticas
coherentes y que se apoyen mutuamente. Tomamos nota de las nuevas
iniciativas comerciales anunciadas por el FMI y el Banco Mundial en este
período de sesiones para trabajar con la OMC a fin de abordar problemas
con que algunos países en desarrollo Miembros pueden tropezar al adaptarse
a un entorno comercial más liberal, e invitamos al Director General a que
nos informe en nuestro siguiente período de sesiones acerca de las
iniciativas que esté tomando en cooperación con los Jefes Ejecutivos del
FMI y del Banco Mundial en esta esfera. |
Adhesiones |
30. Observamos con especial satisfacción que esta Conferencia
ha completado los procedimientos de adhesión de Camboya y Nepal. Este
hecho señala el ingreso de los dos primeros PMA en la OMC de conformidad
con el artículo XII del Acuerdo sobre la OMC. A este respecto, nos valemos
de la oportunidad para reafirmar nuestro compromiso con las directrices
sobre la adhesión de los PMA adoptadas por el Consejo General el 10 de
diciembre de 2002, y nuestro compromiso de facilitar y acelerar su
adhesión. Damos también la bienvenida a Armenia y a la ex República
Yugoslava de Macedonia, que han pasado a ser Miembros después de nuestro
último período de sesiones. Confirmamos que estas adhesiones, así como las
de los 25 gobiernos que actualmente negocian su adhesión, fortalecerán en
alto grado nuestro sistema multilateral de comercio. Continuaremos, por lo
tanto, prestando atención y dando prioridad a la conclusión más rápida
posible de los procesos de adhesión en curso. |
> Vea también los Anexos del texto
Notas:
1.
La fecha coincidirá con la fecha para acordar las modalidades sobre la
agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados para los
productos no agrícolas.
Volver al texto
2.
La fecha coincidirá con la fecha para acordar las modalidades sobre la
agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los
productos no agrícolas.
Volver al texto
3.
La formulación exacta de esta fecha puede depender de la decisión que se
tome sobre la fecha del próximo período de sesiones de la Conferencia
Ministerial.
Volver al texto