OMC: NOTICIAS 2011

CONFERENCIAS MINISTERIALES: 8ª, GINEBRA 2011


“MC8” = Octava Conferencia Ministerial de la OMC, Ginebra 2011

> Conferencia Ministerial de 2011, Ginebra
> Notas informativas
> ¿Qué son las conferencias ministeriales?
 
> www.wto.org/ministeriales
 
  
COBERTURA INFORMATIVA COMPLETA

 

ESTA NOTICIA tiene como finalidad ayudar al público a comprender los nuevos acontecimientos de la OMC. Si bien se ha hecho todo lo posible para asegurar que el contenido de la información sea exacto, ésta se entiende sin perjuicio de las posiciones de los gobiernos Miembros.

Samoa y Montenegro pasarán a ser Miembros 30 días después de que hayan notificado a la OMC la ratificación del acuerdo, al igual que Rusia, cuya adhesión fue aprobada el día anterior.  Un cuarto solicitante, Vanuatu, ya había visto aprobada su adhesión.

La Conferencia Ministerial terminó con la adopción de decisiones sobre las siguientes cuestiones:

El resumen final del Presidente contenía los “elementos de orientación política”,la visión de la situación actual de la OMC compartida por los Miembros) y un resumen de los debates informales mantenidos por los Ministros durante dos días en torno a diversos temas relacionados con la OMC.

 

El Presidente: “esto no debe diluirse”

El resumen final del Presidente Olusegun Olutoyin Aganga, Ministro de Comercio de Nigeria, incluía “elements for political guidance”, correspondientes a la visión común que tenían los Miembros de la situación actual de la OMC, y un resumen de los debates informales mantenidos por los Ministros durante dos días sobre diversos temas relacionados con la OMC.
El Presidente dijo a los Ministros que la Conferencia había sido importante por tres motivos principales:

  • se habían tomado algunas decisiones positivas, incluidos los acuerdos de adhesión de Rusia, Samoa y Montenegro, y las siete Decisiones Ministeriales;
  • la Conferencia había enviado el firme mensaje colectivo de que la OMC era más importante que nunca para el mundo;
  • los Ministros habían mantenido diálogos constructivos.
Según el Presidente “es fundamental que no permitamos que este mejor ambiente político se diluya”.  Dijo también que esperaba que el diálogo informal prosiguiera después de esa reunión.

 

El Director General: “no debemos cortar la rama en la que estamos sentados”

“Retomen sus actividades, amigos,” dijo el Director General de la OMC, Pascal Lamy, a los Ministros. “Al hacerlo, mostrarán que les importa el sistema multilateral de comercio, que les importa la OMC, y que quieren ayudar a encontrar soluciones para la crisis económica.”

Esto incluye seguir trabajando en las negociaciones del Programa de Doha para el Desarrollo.  “El PDD, cuya muerte se ha anunciado tantas veces, que ha sido vituperado como una negociación del pasado y condenado al fracaso, es hoy más importante que nunca ante la amenaza de una crisis cada vez más grave.”

Lamy dijo que la Conferencia había sido un primer paso.  Los Ministros habían reconocido que el diálogo estaba estancado y que necesitaban examinar diversos enfoques de negociación.  La OMC tenía mucho que hacer.

Señaló que esta sería su última Conferencia Ministerial, ya que su mandato finaliza a mediados de 2013, antes de la celebración de la próxima conferencia, evento que tiene lugar cada dos años.

Lamy dijo:  “Estoy plenamente convencido de la necesidad de mantener la fortaleza y la pertinencia de la OMC y  de cumplir los objetivos prescritos de elevar los niveles de vida, lograr el pleno empleo y un volumen considerable y en constante aumento de ingresos reales y demanda efectiva, y de contribuir al desarrollo sostenible ( ... )”.

“( ... )  Estoy convencido más que nunca de que la valentía y la buena voluntad políticas pueden ser decisivas para ayudarnos a capear el temporal.  Estoy convencido más que nunca de que la actitud de “dar tiempo al tiempo” no servirá de nada”

Citó un proverbio ruso que dice:  “No cortes la rama en la que estás sentado”, y añadió que “[este] es un refrán pertinente para tiempos de crisis, en que los gobiernos buscan medidas drásticas para resolver difíciles problemas sociales y económicos”.

La conferencia de prensa final puede consultarse acquí.

 

Las sesiones de trabajo

Antes, los Ministros habían puesto fin a dos días de debates informales — “sesiones de trabajo” — sobre tres temas:

 

Comercio y desarrollo

Los Ministros y otros Jefes de Delegación prosiguieron sus debates del día anterior.

Intervinieron nuevos oradores que reiteraron que el comercio era un motor del desarrollo.  Varios dijeron que para que así fuera era preciso eliminar los obstáculos al comercio, lo que les permitiría exportar más;  algunos mencionaron también obstáculos no arancelarios como las normas técnicas y de seguridad.

Muchos oradores se refirieron al acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los países menos adelantados:  algunos países desarrollados dijeron que ya habían otorgado ese acceso al 100 por ciento de los productos y algunos países en desarrollo de ingresos más elevados también dijeron que lo habían aplicado a algunos productos.

Algunos se centraron en la agricultura y en la necesidad de eliminar las distorsiones del mercado causadas por las subvenciones y los derechos de importación elevados.  Algunos hicieron especial hincapié en el algodón, y acogieron favorablemente los anuncios hechos recientemente por algunos países sobre mejoras del acceso a los mercados para el algodón y los productos del algodón procedentes de los países menos adelantados, pero pidieron a los Miembros que respetaran sus compromisos de aplicar a las subvenciones al algodón causantes de distorsión recortes mayores que los aplicables a otros productos agropecuarios.

Varios hablaron de una “marginación” de los países en desarrollo y los países menos adelantados que no habían podido beneficiarse del sistema de comercio.  También se planteó la cuestión del elevado costo de la financiación necesaria para exportar.  Algunos países pequeños de ingreso mediano dijeron que se estaban viendo privados de financiación debido a que únicamente se utilizaba el indicador del producto interior bruto por persona (PIB per cápita) para determinar la disponibilidad de fondos, en lugar de incluir otros medidores como el índice de desarrollo humano (IDH).

La mayoría de los oradores acogió con satisfacción las decisiones que estaban a punto de adoptar los Ministros sobre cuestiones relativas a los países menos adelantados.  Destacaron una vez más la importancia de la Ayuda para el Comercio y varios reiteraron la petición de que se fortaleciera el Comité de Comercio y Desarrollo y se estableciera un sistema de vigilancia para supervisar la aplicación de las disposiciones en materia de trato especial y diferenciado para los países en desarrollo.

 

Negociaciones del Programa de Doha para el Desarrollo

El Director General de la OMC, Pascal Lamy, que preside el Comité de Negociaciones Comerciales, instó a los Miembros a que el año siguiente trabajaran de forma pragmática sobre el Programa de Doha para el Desarrollo (Ronda de Doha) centrándose en identificar las cuestiones que podrían solucionarse más rápidamente y en la manera de abordar otras cuestiones más difíciles de resolver.

Se corre el riesgo, advirtió, de que los Miembros dediquen demasiado tiempo a discutir sobre qué cuestiones pueden estar “maduras” para lograr un acuerdo con mayor rapidez.  En lugar de ponerse a trabajar sobre esas cuestiones, advirtió, los Miembros se limitarían a girar alrededor del árbol tratando de elegir el fruto que esté más a mano, metáfora ésta a la que recurrieron otros Ministros.

El Sr. Lamy dijo que los Miembros coincidían en términos generales en el diagnóstico de las razones por los que la Ronda estaba estancada.  También compartían el deseo de concluir las negociaciones como un paquete conjunto (“todo único”).  Lo que tenían que hacer era colmar la brecha entre el diagnóstico y el deseo, añadió.

Los Ministros y otros Jefes de Delegación convinieron en que el estancamiento de las negociaciones era motivo de decepción y en que, en última instancia, el resultado debía ser la totalidad del paquete del “todo único”, aun cuando algunas cuestiones se abordaran primero.

Los temas que con más frecuencia se mencionaron como susceptibles de ser objeto de acuerdos iniciales más rápidamente fueron la facilitación del comercio y el acceso a los mercados libre de derecho y de contingentes para las exportaciones de los países menos adelantados.

No obstante, hubo diferencias en cuanto al énfasis dado a distintos aspectos.  Por ejemplo, algunos países en desarrollo subrayaron la importancia de liberalizar el comercio, otros destacaron la necesidad de un trato especial que les permitiera aumentar los aranceles o las subvenciones o adoptar otras medidas comerciales (“margen de actuación política”) y otros se lamentaron de que la no conclusión de la Ronda dejaba a los países un margen para aumentar los aranceles y las subvenciones.  Algunos países dijeron que habría que prohibir las restricciones a la exportación de productos alimenticios.

Varios sostuvieron que la agricultura debía estar en el centro de las negociaciones y debía incluirse en cualquier esfuerzo por lograr acuerdos sobre resultados iniciales, porque las subvenciones y los obstáculos al comercio en ese sector distorsionaban gravemente los mercados, y porque la agricultura era esencial para el desarrollo de muchos países. Varios países en desarrollo dijeron que los Miembros debían tener en consideración la declaración ministerial del grupo de los “Amigos del Desarrollo” (documento WT/MIN(11)/17).

Al igual que en las sesiones anteriores, varias delegaciones formularon observaciones acerca de las propuestas de examinar nuevas cuestiones en la OMC, como el cambio climático.  Algunos se mostraron a favor.  Otros dijeron que las nuevas cuestiones debían examinarse una vez que se hubiera completado la Ronda.  Algunos se opusieron a traer el cambio climático a la OMC, alegando que era una Organización dedicada al comercio, no al medio ambiente.

Proceso. Varios Miembros se centraron en el modo en que se desarrollan las negociaciones.  Algunos se limitaron a reiterar su preocupación por que las negociaciones fueran “transparentes” (pleno intercambio de información entre todos los participantes) e “inclusivas” (participación de todos los Miembros) y se basaran en un enfoque de “acumulación progresiva” (ideas procedentes de los Miembros, no impuestas).

Otros fueron más allá y se lamentaron de que el documento sobre los “elementos de orientación política” no reflejara las opiniones de todos los Miembros porque algunos no estaban representados (véase también “Posición sobre el documento 'Posibles elementos de orientación política'”, documento WT/MIN(11)/W/4). Advirtieron que les resultaría difícil ser flexibles en los debates venideros si no se modificaba el sistema de negociación.  (El Presidente del Consejo General, el Embajador de Nigeria, Sr. Yonov Frederick Agah, y el Director General de la OMC, Sr. Pascal Lamy, explicaron los orígenes del documento el 24 de noviembre de 2011 y el 30 de noviembre de 2011.)

 

(Parte consensuada de la declaración final del Presidente)
Elementos de orientación política

WT/MIN(11)/W/2
1º de diciembre de 2011
CONFERENCIA MINISTERIAL
Octavo período de sesiones
Ginebra, 15 — 17 de diciembre de 2011

Conforme al procedimiento convenido en la reunión del Consejo General celebrada el 30 de noviembre de 2011, el siguiente documento se distribuye a los Miembros y se enviará al Presidente de la Conferencia Ministerial para su inclusión como parte consensuada de su declaración.

Importancia del sistema multilateral de comercio y de la OMC

1. Los Ministros resaltan el valor del sistema multilateral de comercio basado en normas y convienen en fortalecerlo y en hacer que responda mejor a las necesidades de los Miembros, especialmente en el difícil entorno económico mundial actual, con objeto de estimular el crecimiento económico, el empleo y el desarrollo.

2. Los Ministros recalcan que la función que desempeña la OMC para mantener los mercados abiertos es particularmente crucial en vista del difícil entorno económico mundial.  La OMC tiene una función decisiva en la lucha contra todas las formas de proteccionismo y en el fomento del crecimiento económico y del desarrollo.  Los Ministros reconocen también que la experiencia ha demostrado que el proteccionismo tiende a agravar las recesiones económicas mundiales.  Los Ministros reconocen plenamente los derechos y obligaciones de los Miembros en el marco de la OMC y afirman su compromiso de resistir con firmeza el proteccionismo en todas sus formas.

3. Los Ministros subrayan la importancia de los trabajos de los órganos ordinarios de la OMC incluida la función que desempeñan en la supervisión de la aplicación de los Acuerdos vigentes, la evitación de diferencias, y el fomento de la transparencia mediante la vigilancia y la rendición de informes, y como foro para el examen de cuestiones relacionadas con el comercio planteadas por los Miembros.  Los Ministros piden que se fortalezca y mejore el funcionamiento de esos órganos. 4. Los Ministros reconocen que el sistema de solución de diferencias de la OMC es un activo importante y se comprometen a fortalecerlo, en particular mediante la conclusión de las negociaciones relativas al examen del ESD.

5. Los Ministros acogen con beneplácito la adhesión de Vanuatu, Samoa y la Federación de Rusia a la OMC y reconocen la contribución que supone la adhesión para el fortalecimiento del sistema multilateral de comercio.  Los Ministros mantienen el compromiso de esforzarse por facilitar las adhesiones, en particular de los países menos adelantados (PMA).

Comercio y desarrollo

1. Los Ministros reafirman que el desarrollo es un elemento esencial de la labor de la OMC.  Reafirman asimismo el vínculo positivo que existe entre el comercio y el desarrollo, y piden que se realice una labor específica en el Comité de Comercio y Desarrollo (CCD) que habrá de llevar a cabo esta labor de conformidad con su mandato e informar sobre los resultados obtenidos a los Ministros en el noveno período de sesiones.  Los Ministros piden a los Miembros de la OMC que hagan plenamente operativo el mandato del CCD como órgano encargado de coordinar la labor sobre el desarrollo.

2. Los Ministros reafirman la necesidad de que la OMC contribuya a una mayor integración en el sistema multilateral de comercio de los países en desarrollo, en particular de los PMA y, sin crear una subcategoría de Miembros de la OMC, de las economías pequeñas y vulnerables.

3. Los Ministros reconocen las necesidades de los PMA y se comprometen a velar por que en la labor futura de la OMC se dé la debida prioridad a los intereses de esos países.  A este respecto, han adoptado decisiones sobre la adhesión de los PMA (documento WT/COMTD/LDC/19), la prórroga del período de transición para los PMA de conformidad con el párrafo 1 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC (documento IP/C/59/Add.2), y la exención para los PMA en la esfera de los servicios (documento TN/S/37). Los Ministros instan también a que se aplique plenamente la Decisión 36 del Anexo F de la Declaración Ministerial de Hong Kong de 2005 relativa a las medidas en favor de los PMA.  Los Ministros acogen con satisfacción el Programa de Acción de Estambul en favor de los PMA para el decenio 2011—2020.

4. Los Ministros confirman su compromiso con el diálogo en curso y su voluntad de hacer avanzar el mandato del párrafo 11 de la Declaración Ministerial de Hong Kong de tratar el algodón “ambiciosa, rápida y específicamente” dentro de las negociaciones sobre la agricultura.  Los Ministros subrayan la importancia de la presentación continua de informes sobre la cuestión del algodón e invitan al Director General a que siga presentando informes periódicos sobre los aspectos de la cuestión del algodón relativos a la asistencia para el desarrollo en cada Conferencia Ministerial.  Los Ministros elogian la labor que se está realizando en el marco del proceso consultivo del Director General para hacer avanzar los aspectos de la cuestión del algodón relativos a la asistencia para el desarrollo.

5. Los Ministros reafirman que las disposiciones sobre trato especial y diferenciado son parte integrante de los Acuerdos de la OMC y que están decididos a cumplir el mandato de Doha en el que se establece que dichas disposiciones se examinen con miras a reforzarlas y hacerlas más precisas, eficaces y operativas.  Los Ministros convienen en acelerar los trabajos para completar el mecanismo de vigilancia del trato especial y diferenciado.  Convienen asimismo en hacer balance de las 28 propuestas relativas a acuerdos específicos que figuran en el Anexo C del proyecto de texto de Cancún con miras a la adopción formal de las propuestas acordadas.

6. Los Ministros toman nota de los progresos alcanzados en la Ayuda para el Comercio y del tercer Examen Global de la Ayuda para el Comercio. Convienen en mantener, más allá de 2011, niveles de Ayuda para el Comercio que correspondan como mínimo al promedio del período 2006‑2008, y en colaborar con los bancos de desarrollo a fin de asegurar que los países de bajos ingresos dispongan de financiación para el comercio.  Los Ministros reiteran su compromiso de financiar el Fondo Fiduciario Global de la OMC de una forma previsible y oportuna para que la Secretaría pueda seguir realizando las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad necesarias.

7. Los Ministros reconocen la cooperación de la OMC con otras organizaciones relacionadas con el desarrollo, en particular el Centro de Comercio Internacional (ITC). Los Ministros reafirman la función que desempeña el ITC para mejorar y potenciar las instituciones y las políticas de apoyo al comercio en beneficio de los esfuerzos de exportación, y para fortalecer la capacidad exportadora de las empresas a fin de responder a las oportunidades del mercado.  Los Ministros alientan al ITC a que preste apoyo y asistencia a los países en desarrollo para abordar cuestiones relacionadas con el entorno comercial y el acceso a los mercados que afectan al sector privado.

Programa de Doha para el Desarrollo

1. Los Ministros lamentan profundamente que, a pesar de la plena participación y los intensos esfuerzos desplegados desde la última Conferencia Ministerial, para concluir el todo único del Programa de Doha para el Desarrollo, las negociaciones estén estancadas.

2. Los Ministros reconocen que hay importantes diferencias de perspectiva con respecto a los posibles resultados que pueden alcanzar los Miembros en determinadas esferas del todo único.  En este contexto, es poco probable que en un futuro próximo se puedan concluir simultáneamente todos los elementos de la Ronda de Doha para el Desarrollo.

3. A pesar de esta situación, los Ministros mantienen su compromiso de trabajar activamente, de manera transparente e inclusiva, para llegar a una conclusión multilateral satisfactoria del Programa de Doha para el Desarrollo conforme a su mandato.

4. Para lograr ese objetivo y poder avanzar con mayor rapidez, los Ministros reconocen que es necesario que los Miembros estudien más a fondo diversos enfoques de negociación respetando al mismo tiempo los principios de transparencia e inclusión.

5. En este contexto, los Ministros expresan su determinación de hacer avanzar las negociaciones, allí donde se pueda progresar, incluso centrándose en los elementos de la Declaración de Doha que permitan a los Miembros llegar a acuerdos provisionales o definitivos sobre la base del consenso antes de la plena conclusión del todo único.

6. Los Ministros subrayan además que intensificarán sus esfuerzos para examinar formas que permitan a los Miembros superar las dificultades más graves y cruciales en las esferas en las que se ha puesto de manifiesto que la convergencia a nivel multilateral supone un reto mayor.

7. Los Ministros sostienen que, en sus negociaciones, continuarán trabajando sobre la base de los progresos ya realizados, y afirman que cualquier acuerdo que pudiera alcanzarse en cualquier momento tendrá que respetar plenamente el componente de desarrollo que contiene el mandato.

 

Declaración final del Director General Pascal Lamy

Sr. Presidente Aganga
Sres. Ministros
Señoras y señores

Dice un proverbio ruso:  "No cortes la rama en la que estás sentado."  Este es un refrán pertinente para tiempos de crisis, en que los gobiernos buscan medidas drásticas para resolver difíciles problemas sociales y económicos.

En mi declaración inaugural hablé de turbulencias y de inestabilidad, de aumento del desempleo y de retrocesos en materia de desarrollo.  Hay serios y preocupantes indicios de retracción y aislacionismo económicos que recuerdan a algunos la época inmediatamente anterior a la depresión de 1930.  Al sistema multilateral de comercio encarnado por la OMC le incumbe, al menos en parte, la responsabilidad de que la historia no se repita.

Durante la Conferencia Ministerial se ha dicho que la OMC es parte de la solución a la crisis si todos ustedes están colectivamente dispuestos a mantener a raya las presiones proteccionistas, de conformidad con las normas de la Organización.

En estos dos días y medio ustedes han tomado decisiones significativas y han examinado cuestiones importantes. En nuestra familia hay cuatro nuevos Miembros -Montenegro, Rusia, Samoa y Vanuatu-, y algunos de ustedes han decidido llegar a un acuerdo en relación con el ACP.  También han adoptado decisiones de particular importancia para los PMA, que son una porción considerable de los Miembros de la OMC.  Entre esas decisiones, quiero destacar la decisión relativa a la racionalización de los procesos de adhesión para los PMA, que ahora hay que poner en práctica.  Los debates bilaterales entre los "Cuatro del Algodón" y algunos Miembros han permitido avanzar en la cuestión del algodón, si bien queda mucho por hacer para cumplir el mandato del PDD al respecto.

En las tres sesiones de trabajo celebradas en paralelo a las sesiones plenarias se han examinado algunas de las cuestiones más urgentes del programa multilateral de comercio, y ha quedado claro que esta Organización tiene mucho trabajo por delante en los dos próximos años.  Los Miembros se enfrentan a la ingente tarea de mejorar la función de vigilancia de la OMC, cumplir el programa de Ayuda para el Comercio, comprender mejor de qué forma la labor de la OMC se interrelaciona con otros desafíos mundiales o trabajar para culminar los procesos de adhesión que están avanzados.

También hemos mantenido un debate pormenorizado sobre el PDD, ejemplo de la función legislativa de la OMC.  El PDD, cuya muerte se ha anunciado tantas veces, que ha sido vituperado como una negociación del pasado y condenado al fracaso, es hoy más importante que nunca ante la amenaza de una crisis cada vez más grave.  En esta Conferencia ustedes han dado un primer paso al reconocer que nos hallamos en un punto muerto y que es necesario estudiar más a fondo diversos enfoques de negociación compatibles con los principios de inclusión , transparencia y acumulación progresiva por los que se rige nuestra labor.  Ahora es necesario hacer exactamente eso:  empezar a estudiar esos enfoques y retomar las actividades.  Al hacerlo, mostrarán que les importa el sistema multilateral de comercio, que les importa la OMC y que quieren ayudar a encontrar soluciones para la crisis económica.

Sr. Presidente,

Esta es la última Conferencia Ministerial ordinaria en la que participo como Director General.  Mi única aspiración en la OMC ha sido y sigue siendo el puro y genuino interés por lograr una Organización reforzada, boyante, más eficaz, más inclusiva y más pertinente.  Por consiguiente, estoy en condiciones de decir lo que pienso con claridad y sin reservas, algo que, por otra parte, siempre he hecho, como bien saben los que me conocen.

Estoy plenamente convencido de la necesidad de mantener la fortaleza y la pertinencia de la OMC y de cumplir los objetivos prescritos de elevar los niveles de vida, lograr el pleno empleo y un volumen considerable y en constante aumento de ingresos reales y demanda efectiva, y de contribuir al desarrollo sostenible, como se establece en el Acuerdo de Marrakech.

Estoy convencido más que nunca de que la valentía y la buena voluntad políticas pueden ser decisivas para ayudarnos a capear el temporal.  Estoy convencido más que nunca de que la actitud de "dar tiempo al tiempo" no servirá de nada.  La actual falta de convergencia sobre algunas cuestiones no se arreglará por sí sola con el tiempo.  Por eso pido a todos los Ministros y delegaciones que empiecen a trabajar inmediatamente de forma creativa y constructiva, como ustedes saben que son capaces de hacerlo cuando hay voluntad política.  Por encima de todo, no olviden que no deben cortar en modo alguno la rama sobre la que están sentados.

Señor Presidente,

Ahora que esta Conferencia Ministerial está a punto de finalizar, quiero expresarle mi más sincero agradecimiento por haber sabido presidirla con mano firme, pero suave.  Su capacidad profesional como hábil negociador y político ha sido esencial para el éxito de esta Conferencia.  La OMC tiene una deuda de gratitud con usted y con los Vicepresidentes, los Ministros Johann Schneider-Ammann, de Suiza;  Mustapa Mohamed, de Malasia;  y Stephen Cadiz, de Trinidad y Tabago.

También quiero dar las gracias al Embajador Fred Agah, Presidente del Consejo General, que dirigió los preparativos de esta Conferencia de forma competente, equilibrada y profesional.  Igualmente quiero expresar mi agradecimiento a las autoridades suizas, que, con su habitual discreción y eficacia, nos han prestado su ayuda en las cuestiones de seguridad y otros aspectos logísticos de la Conferencia.  Por último, Señor Presidente, permítame dar las gracias al personal de la Secretaría de la OMC por la capacidad y dedicación mostradas en la organización de esta Conferencia.  Hay muchas personas en la Secretaría, en todos los niveles, que han trabajado intensamente durante semanas, e incluso meses, para lograr que la Conferencia se lleve a cabo sin contratiempos.  Tal vez su labor no sea muy visible, pero es esencial y merece la gratitud de ustedes y la mía.

Por último, Señor Presidente, quiero referirme a los problemas técnicos surgidos en la sesión inaugural de la presente Conferencia.  A raíz de ese incidente, hemos negociado la rebaja del precio de alquiler de este centro de conferencias.  La cantidad correspondiente se ofrecerá como contribución al UNICEF y será un regalo de Navidad de todos ustedes a los niños necesitados del mundo.

Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar a todos los presentes mis mejores deseos de felicidad y prosperidad en el Año Nuevo.  Ojalá sea un año de mucha actividad para todos nosotros.

Gracias por su atención.

 

Servicio de noticias RSS

> Si tiene problemas para visualizar esta página,
sírvase ponerse en contacto con [email protected], y proporcionar detalles sobre el sistema operativo y el navegador que está utilizando.