|
|
|
|
EN ESTA PÁGINA: Inclusiones El debate Consultas sobre productos industriales A continuación |
|
portada > noticias > noticias 2004 > noticia |
|
NOTICIAS: NOTICIAS 2004 PROGRAMA DE DOHA PARA EL DESARROLLO — PAQUETE DE
JULIO DE 2004: RESUMEN DE LA REUNIÓN DEL 30 DE JULIO Los Miembros hacen observaciones sobre el nuevo proyecto y la presidencia advierte de la sobrecarga Aunque la mayoría de las delegaciones describió el segundo proyecto de la decisión del paquete de julio como una mejora en líneas generales, el Presidente del Consejo General Shotaro Oshima dijo que le preocupaba la “cantidad misma” de observaciones que había que abordar en el poco tiempo que quedaba. |
|
VER TAMBIÉN:
OTRAS NOTICIAS:
NOTA: |
La mayoría de los oradores dijo que el texto era al menos un paso en la dirección correcta, y varios indicaron que las negociaciones eran radicalmente distintas de la situación de hace casi un año en la Conferencia Ministerial de Cancún, en temas difíciles como la agricultura, los temas de Singapur (facilitación del comercio, inversiones, política de competencia y contratación pública), y el algodón. Tras la reunión, que duró dos horas y media, los delegados iniciaron consultas en diversos formatos, incluso dentro de sus propios grupos, y con sus capitales. El Presidente Oshima les advirtió que se preparasen para trabajar durante la noche y posiblemente también el sábado 31 de julio.
Inclusiones volver al principio El segundo proyecto llegó más tarde de lo previsto
a raíz de las importantes consultas celebradas entre los Ministros con
respecto al algodón, que duraron hasta la madrugada, dijo el Embajador
Oshima. Agricultura: El Embajador Tim Groser, quien preside las negociaciones sobre la agricultura y es el “facilitador” en agricultura en las conversaciones sobre el “paquete de julio”, dijo que la versión revisada contenía una serie de elementos respecto de los que los Miembros habían considerado claramente necesario introducir modificaciones. Entre los problemas figuraban lo que las delegaciones percibían como un grave desequilibrio entre la cantidad de detalles incluidos en las disposiciones relativas a los países desarrollados y las relativas a los países en desarrollo, incluidos los “productos sensibles” (respecto de los cuales se permitirá a los países desarrollados y en desarrollo cierta flexibilidad al aumentar el acceso a los mercados) y los “productos especiales” (en cuyo caso los países en desarrollo podrían contar con una mayor flexibilidad o exenciones). La última versión intenta mejorar el equilibrio. También son nuevas en el texto las disposiciones
sobre el algodón, una reducción inicial de la ayuda interna causante de
distorsión del comercio del 20 por ciento en el primer año, y disposiciones
más claras para asegurar que la eliminación de las subvenciones a la
exportación vaya acompañada de la eliminación de los componentes de
subvención de los créditos a la exportación, de la ayuda alimentaria y de
las exportaciones de las empresas comerciales del Estado (“el paralelismo”),
dijo el Embajador Groser. Además, la sección sobre las cuestiones relativas a la “aplicación” se amplía ahora en cuanto a la manera en que deberán realizarse las consultas que celebre el Director General, incluida la posibilidad de celebrar consultas específicas. Señaló que la parte que trata de los países menos
adelantados también fue reforzada. Reconociendo que “esta revisión no dejará contentos a todos”, el Presidente añadió que es el resultado de un auténtico proceso de toma y daca, que abarca la mayoría de las preocupaciones. “No creo que hayamos comprometido los intereses fundamentales de nadie.” El Embajador Oshima añadió: “Quisiera recordar que
el acuerdo que han alcanzado en este caso no les impide refinar el producto
final, ya que todo lo que pretendemos hacer hoy es poner en marcha un
proceso, cuyo resultado definitivo dependerá de lo que decidan los Miembros
a medida que avancemos. … El principio del consenso todavía los protege a
todos ustedes en las negociaciones que vamos a comenzar.” “Adoptemos juntos la decisión colectiva para hacer progresar el sistema de comercio,” dijo el Director General.
El debate volver al principio Hicieron uso de la palabra aproximadamente 40 delegados, algunos de ellos Ministros, incluidos los representantes de diversos grupos. La mayoría dijo que sus observaciones tenían un carácter preliminar, ya que aún estaban examinando el texto con sus capitales. Entre las numerosas cuestiones planteadas figuraban las siguientes:
Al finalizar, el Embajador Oshima dijo que le preocupaba la cantidad misma de cuestiones. Advirtió que, a menos que las delegaciones estuviesen dispuestas a cooperar entre sí, podría agotarse el tiempo disponible para las conversaciones. Añadió que las delegaciones debían estar preparadas “para trabajar incluso el sábado.”
Previamente: consultas sobre los productos industriales La tarde anterior, el 29 de julio, el Presidente del Consejo General Shotaro Oshima convocó una reunión abierta a todas las delegaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas (AMNA), esencialmente los productos industriales. la finalidad de la reunión fue tratar de encontrar, en el proyecto de acuerdo que ahora se está considerando, un texto que todos pudieran aceptar en relación con el Anexo B) sobre el AMNA. Observó que se habían producido avances en otras esferas del “paquete de julio” pero que los Miembros estaban lejos de llegar a un punto de convergencia sobre los AMNA. Varios países hicieron uso de la palabra. Algunos, la mayoría de ellos africanos pero no sólo de esa región, dijeron que no podían aceptar un texto que no había sido acordado: el Anexo B del proyecto, tomado del texto que presentó a la Conferencia Ministerial de Cancún su Presidente, el Secretario de Relaciones Exteriores de México Luis Ernesto Derbez. Esos países apoyaron una negociación sobre el propio Anexo. Algunos rechazaron la idea de que había muy poco tiempo para renegociar el texto, y se quejaron de que esto estaba creando una presión indebida. Otros países, tanto desarrollados como en desarrollo, dijeron que el Anexo es la mejor solución práctica, si no la única, para lograr avances. No se debía interpretar como un texto acordado, sino sólo como una plataforma para negociaciones ulteriores, dijeron. Algunos dijeron que el texto representaba un delicado equilibrio, fruto de casi tres años de negociaciones. A su juicio, abrirlo ahora podría desarticular todo el proceso. Entre esas dos posiciones, hubo países dispuestos a adoptar el texto para el paquete de julio pero con alguna “puntualización jurídica”, una aclaración sobre la fuerza jurídica del Anexo, denominado a veces “un vehículo”, que podría darles más tranquilidad desde el punto de vista político. La reunión no permitió llegar a conclusiones y el Presidente dijo que reflexionaría más detenidamente con el facilitador (mediador), el Embajador Stefán Jóhannesson, de Islandia, quien estuvo presidiendo las negociaciones sobre los AMNA, para elaborar una revisión.
A continuación volver al principio Las consultas continúan y los jefes de delegación se reunirán nuevamente antes de que pueda presentarse un acuerdo al Consejo General, cuya reunión está actualmente suspendida. |
|
para contactarnos : Organización Mundial del Comercio, rue de Lausanne 154, CH-1211 Ginebra 21, Suiza